Assine VEJA por R$2,00/semana
Imagem Blog

Augusto Nunes Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO

Por Coluna
Com palavras e imagens, esta página tenta apressar a chegada do futuro que o Brasil espera deitado em berço esplêndido. E lembrar aos sem-memória o que não pode ser esquecido. Este conteúdo é exclusivo para assinantes.
Continua após publicidade

Prefeitura do Rio de Janeiro inventa a palavra “Aiport” e leva mais uma vez à associação inevitável: imagina na Copa

JÚLIA RODRIGUES “Aeroportos/Aiports”, indicam as placas colocadas na Radial Oeste e na Praça da Bandeira, no Rio de Janeiro, para ajudar os turistas que visitam a capital fluminense a chegar ao aeroporto Santos Dumont ─ só ao Santos Dumont. Apesar do plural, chega-se ao Galeão-Tom Jobim, localizado a quilômetros de distância, por uma rota completamente […]

Por Augusto Nunes Atualizado em 31 jul 2020, 06h08 - Publicado em 30 Maio 2013, 17h20

JÚLIA RODRIGUES

“Aeroportos/Aiports”, indicam as placas colocadas na Radial Oeste e na Praça da Bandeira, no Rio de Janeiro, para ajudar os turistas que visitam a capital fluminense a chegar ao aeroporto Santos Dumont ─ só ao Santos Dumont. Apesar do plural, chega-se ao Galeão-Tom Jobim, localizado a quilômetros de distância, por uma rota completamente diferente.

Se as indicações em português confundem até gente nascida e criada no Rio, a versão em inglês parece redigida por Sérgio Cabral. Quem viu o vídeo em que o governador conta como foi o encontro entre Dilma Rousseff e Madonna suspeita que só quem domina aquele estranho dialeto pode escrever “aiport” em vez de “airport”. Mas o festeiro da Turma do Guardanapo ficou fora dessa. Não foi ele quem assassinou o R indispensável.

Segundo o jornal Extra, a Rio Eventos Especiais, empresa vinculada à prefeitura e responsável pela derrapagem bilíngue, limitou-se a garantir que as placas serão substituídas até este domingo, data do amistoso entre Brasil e Inglaterra, primeiro jogo oficial do Maracanã reformado e último teste para a Copa das Confederações.

Continua após a publicidade

Os redatores de placas da empresa talvez se tenham inspirado nos colegas que cuidaram da sinalização da Fonte Nova, em Salvador. A arena baiana virou piada na imprensa internacional  por ter resolvido maltratar com uma armadilha impiedosa turistas gringos que tentam voltar para o hotel. As placas que deveriam indicar a saída (“exit”, em inglês) exibiam um tenebroso “entrace”. O N amputado atesta que o autor da inscrição não sabe sequer escrever “entrance” no lugar errado.

Na Bahia, a confusão precedeu a chuva de caxirola e o desabamento parcial da cobertura do estádio. É a maldição da Fonte Nova. Imagina na Copa

Placa que indica a saída na Arena Fonte Nova apresenta a tradução para o inglês como “entrace”, que significa entrada e, na verdade escreve-se “entrance”

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

Domine o fato. Confie na fonte.

10 grandes marcas em uma única assinatura digital

MELHOR
OFERTA

Digital Completo
Digital Completo

Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

a partir de R$ 2,00/semana*

ou
Impressa + Digital
Impressa + Digital

Receba Veja impressa e tenha acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

a partir de R$ 39,90/mês

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$96, equivalente a R$2 por semana.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.