Assine VEJA por R$2,00/semana
Sobre Palavras Por Sérgio Rodrigues Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.
Continua após publicidade

A obscura origem da ‘gambiarra’

“Olá, Sérgio! Vou direto ao assunto: hoje em meu trabalho fui obrigado a improvisar um jeito de executar determinada tarefa de modo, digamos, não convencional. Isso pode ser resumido pela expressão ‘Fiz uma gambiarra’. Saliento que tal prática não é comum em meu dia a dia. Mas, afinal, de onde vem isso, hein?” (Luciano Dutra) […]

Por Sérgio Rodrigues
Atualizado em 31 jul 2020, 01h25 - Publicado em 11 Maio 2015, 17h00
  • Seguir materia Seguindo materia
  • “Olá, Sérgio! Vou direto ao assunto: hoje em meu trabalho fui obrigado a improvisar um jeito de executar determinada tarefa de modo, digamos, não convencional. Isso pode ser resumido pela expressão ‘Fiz uma gambiarra’. Saliento que tal prática não é comum em meu dia a dia. Mas, afinal, de onde vem isso, hein?” (Luciano Dutra)

    Publicidade

    Ninguém sabe ao certo qual é a origem da expressiva palavra “gambiarra”, Luciano. Tudo indica que ela nasceu – ou pelo menos que se popularizou – no vocabulário do teatro, com o sentido de extensão de luz de fio longo que se podia mover por diversos pontos do palco, segundo a necessidade de cada cena.

    Publicidade

    O filólogo Antenor Nascentes entretém, cheio de dúvida, a possibilidade de “gambiarra”, que teve seu primeiro registro em 1881, ser um vocábulo derivado do hoje pouquíssimo usado “gâmbia”, substantivo informal, quase uma gíria, que fomos buscar no italiano gamba e que significa “perna”.

    Juntando-se a “gâmbia” com o sufixo aumentativo -arra, teríamos então uma perna grande. O problema que resta não é pequeno: o que tem a perna a ver com a gambiarra? A hipótese de ligação que Nascentes encontra me parece frágil demais: “…porque a luz dá nas pernas dos atores?”. Sim, a interrogação deixa claro que nem ele ficou muito convencido. Talvez faça mais sentido supor uma analogia do fio longo com uma perna comprida.

    Publicidade
    Continua após a publicidade

    Note-se que o sentido original de “gambiarra” ainda não continha a ideia de irregularidade ou improvisação. O Houaiss registra como brasileirismos as acepções que hoje são dominantes em nosso vocabulário: “extensão puxada fraudulentamente para furtar energia elétrica; gato” e “recurso popular, criativo, para resolver algum problema; jeitinho”.

    *

    Publicidade

    Envie sua dúvida sobre palavra, expressão, dito popular, gramática etc. Às segundas, quartas e quintas-feiras o colunista responde ao leitor na seção Consultório. E-mail: sobrepalavras@todoprosa.com.br

    Publicidade
    Publicidade

    Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

    Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

    Domine o fato. Confie na fonte.

    10 grandes marcas em uma única assinatura digital

    MELHOR
    OFERTA

    Digital Completo
    Digital Completo

    Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

    a partir de R$ 2,00/semana*

    ou
    Impressa + Digital
    Impressa + Digital

    Receba Veja impressa e tenha acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

    a partir de R$ 39,90/mês

    *Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
    *Pagamento único anual de R$96, equivalente a R$2 por semana.

    PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
    Fechar

    Não vá embora sem ler essa matéria!
    Assista um anúncio e leia grátis
    CLIQUE AQUI.