Assine VEJA por R$2,00/semana
Sobre Palavras Por Sérgio Rodrigues Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.
Continua após publicidade

E vamos à cabina, como se portugueses fôssemos!

Hoje é dia de entrar na “cabina indevassável”, como o Tribunal Superior Eleitoral insiste em chamar “o pequeno resguardo, geralmente feito de papelão corrugado, ou outro material de baixo custo, dentro do qual o eleitor assinala em sigilo seu voto na cédula oficial de votação [ou na urna eletrônica], nas eleições para todos os níveis, […]

Por Sérgio Rodrigues
Atualizado em 31 jul 2020, 14h03 - Publicado em 3 out 2010, 09h00
  • Seguir materia Seguindo materia
  • Hoje é dia de entrar na “cabina indevassável”, como o Tribunal Superior Eleitoral insiste em chamar “o pequeno resguardo, geralmente feito de papelão corrugado, ou outro material de baixo custo, dentro do qual o eleitor assinala em sigilo seu voto na cédula oficial de votação [ou na urna eletrônica], nas eleições para todos os níveis, antes de depositá-la na urna de votação”. Em Lisboa fazem a mesma coisa.

    Publicidade

    A definição acima foi tirada do glossário disponível no site do TSE. O verbete explica ainda: “O Código Eleitoral e toda a legislação eleitoral empregam a expressão ‘cabina indevassável’, ou, algumas vezes, ‘cabine indevassável’…”.

    Publicidade

    Infelizmente, a ordem dos fatores está invertida, em grave desacordo com a língua portuguesa que se fala no país. A forma preferencial deveria ser “cabine”, com “cabina” tendo no máximo um papel de variante. A terminação em “e” para galicismos desse tipo é uma opção tão clara do português brasileiro que está além da consagração, embora nossos dicionaristas ainda relutem, tímidos e lusocêntricos, em ser fiadores disso.

    Em Portugal se fala madama; no Brasil, madame. Mas o Aurélio não gosta disso e diz que a primeira forma é preferível. Com cabina e cabine se dá o mesmo. Pior é descobrir que o mais popular dicionário brasileiro nem sequer reconhecia até o início deste século a existência da palavra vitrine: para ele, o nome daquele mostruário envidraçado na porta das lojas era vitrina e pronto. O Houaiss, um pouco menos subserviente aos filólogos de além-mar, prefere madame e cabine, mas também derrapa na vitrina, o que deixa no ar uma impressão incômoda de incoerência. São só nuances? Não: segundo nossos dicionaristas, são, de preferência, só nuanças.

    Não é a primeira vez que digo isso, mas vale repetir: se o Chico, que de língua entende um pouco, canta “nos teus olhos também posso ver/ as vitrines te vendo passar”, mas o Aurelião torce o nariz para a palavra, cabe a nós decidir com que Buarque de Holanda preferimos ficar.

    Publicidade
    Publicidade

    Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

    Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

    Domine o fato. Confie na fonte.

    10 grandes marcas em uma única assinatura digital

    MELHOR
    OFERTA

    Digital Completo
    Digital Completo

    Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

    a partir de R$ 2,00/semana*

    ou
    Impressa + Digital
    Impressa + Digital

    Receba Veja impressa e tenha acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

    a partir de R$ 39,90/mês

    *Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
    *Pagamento único anual de R$96, equivalente a R$2 por semana.

    PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
    Fechar

    Não vá embora sem ler essa matéria!
    Assista um anúncio e leia grátis
    CLIQUE AQUI.