Como é o trabalho dos intérpretes de libras no Rock in Rio
Tradutor fala sobre a experiência no festival
Adriano Corin, 31 anos, é um dos responsáveis pela interpretação em libras dos shows que acontecem no palco Mundo do Rock in Rio. Seu cargo é de tradutor e intérprete de libras. Junto a ele, outros nove profissionais se revezam durante todos os sete dias do festival. Pela primeira vez, todos os palcos do evento têm um intérprete simultâneo para cada show.
Os intérpretes ficam dentro de contêineres climatizados na parte de trás dos palcos, assistindo aos shows de uma televisão, sozinhos, para poder fazer a tradução simultânea. Uma curiosidade do Adriano é que sua primeira língua foi a de libras. O pai, a mãe e um dos irmãos são surdos. Ele trabalha em vários shows e eventos e diz que é emocionante poder levar para um festival dessa dimensão, com tantos artistas, um pouco do que aprendeu com a família e a comunidade surda. “Primeiro de tudo, sempre penso neles [família], porque é graças a eles que estou aqui. A emoção, a energia e a felicidade que a gente passa não é só sobre mim. Essa situação, eles estão proporcionando para nós”, diz o tradutor.
Vale ressaltar que os tradutores não são apenas intérpretes. Eles dançam durante as apresentações para as pessoas terem a noção do ritmo e “clima” da voz dos artistas. Eles traduzem as letras na íntegra, incluindo os palavrões. “A gente não pode omitir o que todo mundo está escutando, eles têm que entender também dessa forma”, diz Adriano. A coluna GENTE teve acesso exclusivo ao local onde ocorrem as traduções. Assista ao vídeo completo mais abaixo.