Aniversário da Abril: VEJA por apenas 9,90
Imagem Blog

Sobre Palavras

Por Sérgio Rodrigues Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO
Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.

Sob a influência da gripe

Compartilhe essa matéria: Link copiado! Às voltas com uma gripe violenta, reduzido a um compêndio de sintomas, tento e não consigo fugir do óbvio: acertar contas com a história da palavra gripe. Quem sabe não pode ser esse o primeiro passo para vencê-la? Felizmente, a história é boa em sua capacidade de ilustrar a velha […]

Por Sérgio Rodrigues 28 Maio 2013, 16h13 • Atualizado em 31 jul 2020, 06h09
  • Às voltas com uma gripe violenta, reduzido a um compêndio de sintomas, tento e não consigo fugir do óbvio: acertar contas com a história da palavra gripe. Quem sabe não pode ser esse o primeiro passo para vencê-la? Felizmente, a história é boa em sua capacidade de ilustrar a velha tendência universal de contágio entre línguas.

    Começou na Itália, em 1743, uma grande epidemia que logo se espalhou pela Europa, levando em seu rastro o vírus linguístico de dois nomes destinados a conquistar o Ocidente: o francês grippe e o italiano influenza.

    O primeiro – que seria acatado em português, espanhol, polonês e turco, entre outros idiomas – era a forma nominal do verbo gripper, isto é, “agarrar”, numa provável referência ao jeito brusco que tem o vírus de tomar conta do organismo infectado ou, talvez, ao aperto no pescoço provocado pela inflamação de garganta que costuma acometer os gripados. O termo ganhou seu primeiro registro em português em 1881, no dicionário Caldas Aulete.

    Aquele gripper francês teria ainda um outro derivado entre nós, este mais próximo de seu sentido básico: o brasileirismo gripar (ou grimpar), termo da mecânica que quer dizer “travar, enguiçar (mecanismo ou motor) por defeito (especialmente por falta de lubrificação)”, segundo o Houaiss. O verbo francês, um vocábulo de origem germânica, vem a ser primo do inglês to grip, que também significa “agarrar”.

    Curiosamente, a preferência do próprio inglês na hora de nomear a gripe foi o italiano influenza, que os americanos apelidaram flu em meados do século XIX. Termo médico derivado do latim medieval influentia, “influência dos astros sobre os homens”, numa época em que os corpos celestes levavam a culpa por grande parte dos problemas de saúde, a palavra italiana também encontrou seguidores no alemão, no holandês e no húngaro.

    Observe-se que bons dicionários de inglês registram o sinônimo grippe, assim como os nossos registram influenza. No entanto, não foram essas as palavras adotadas na linguagem comum.

    Publicidade
    TAGS:

    Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

    Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

    OFERTA RELÂMPAGO

    Digital Completo

    A notícia em tempo real na palma da sua mão!
    Chega de esperar! Informação quente, direto da fonte, onde você estiver.
    De: R$ 16,90/mês Apenas R$ 1,99/mês
    ECONOMIZE ATÉ 29% OFF

    Revista em Casa + Digital Completo

    Receba 4 revistas de Veja no mês, além de todos os benefícios do plano Digital Completo (cada revista sai por menos de R$ 10,00)
    De: R$ 55,90/mês
    A partir de R$ 39,99/mês

    *Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
    *Pagamento único anual de R$23,88, equivalente a R$1,99/mês. Após esse período a renovação será de 118,80/ano (proporcional a R$ 9,90/mês).