Avatar do usuário logado
Usuário
OLÁ, Usuário
Ícone de fechar alerta de notificações
Avatar do usuário logado
Usuário

Usuário

email@usuario.com.br
Resoluções Ano Novo: VEJA por apenas 5,99
Imagem Blog

Sobre Palavras

Por Sérgio Rodrigues Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO
Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.

Páscoa, Pessach, Easter: assim se renova a vida

Compartilhe essa matéria: Link copiado! A deusa Ostara segundo Johannes Gehrts (1884) Por trás da palavra da semana, Páscoa, existente em português desde o século 13, está o latim pascha (com influência de pascua, “pastagem”). Por trás de pascha está o grego páskha. Este por sua vez deixa entrever o hebraico pessach, “travessia”, onde tudo […]

Por Sérgio Rodrigues
7 abr 2012, 14h07 • Atualizado em 31 jul 2020, 09h09
  • ostara-por-johannes-gehrts1

    A deusa Ostara segundo Johannes Gehrts (1884)

    Por trás da palavra da semana, Páscoa, existente em português desde o século 13, está o latim pascha (com influência de pascua, “pastagem”). Por trás de pascha está o grego páskha. Este por sua vez deixa entrever o hebraico pessach, “travessia”, onde tudo começou.

    Continua após a publicidade

    Às vezes, a história das palavras lembra aquele verso de Chico Buarque (na canção “Vida”) sobre “infinitas cortinas com palcos atrás”.

    Antes de nomear a celebração cristã pela ressurreição de Jesus Cristo, pascha tinha, no latim clássico, a acepção de “festa solene entre os judeus” (segundo a fórmula do dicionário Saraiva), em comemoração à sua fuga do Egito sob o comando de Moisés – ou seja, era uma tradução literal de Pessach.

    Ocorre que antes de Moisés e de seu sentido propriamente religioso, Pessach já nomeava a “festa dos pastores nômades pela chegada da primavera” (Houaiss). Note-se que todas essas acepções têm em comum a noção, ora religiosa, ora telúrica, de renovação da vida.

    É por meio da ideia de celebração da natureza e da fertilidade que o latim pascha – que passou a diversas línguas ocidentais, do italiano Pasqua ao dinamarquês Paske – se comunica com o inglês Easter e o alemão Ostern, que destoam desse coro etimológico. Estes são termos ligados a Eostre ou Ostara, deusa da primavera no paganismo germânico que tinha entre seus símbolos uma lebre, animal ultrafértil, tataravó do atual Coelhinho da Páscoa.

    Publicidade
    TAGS:

    Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

    Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

    OFERTA RELÂMPAGO

    Digital Completo

    A notícia em tempo real na palma da sua mão!
    Chega de esperar! Informação quente, direto da fonte, onde você estiver.
    De: R$ 16,90/mês Apenas R$ 1,99/mês
    RESOLUÇÕES ANO NOVO

    Revista em Casa + Digital Completo

    Receba 4 revistas de Veja no mês, além de todos os benefícios do plano Digital Completo (cada revista sai por menos de R$ 7,50)
    De: R$ 55,90/mês
    A partir de R$ 29,90/mês

    *Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
    *Pagamento único anual de R$23,88, equivalente a R$1,99/mês.