O plural de ‘protetor facial’ é ‘protetores facial’? Não!
“Por gentileza, gostaria de saber qual é o plural de ‘protetor facial’. Seria ‘protetores facial’? Obrigado pela atenção.” (Wellington Naves) A resposta à pergunta de Wellington é “não”. Com exclamação. O plural de protetor facial não é “protetores facial” e sim “protetores faciais”. Uma dúvida semelhante apareceu aqui há mais de dois anos, trazida pelo […]
“Por gentileza, gostaria de saber qual é o plural de ‘protetor facial’. Seria ‘protetores facial’? Obrigado pela atenção.” (Wellington Naves)
A resposta à pergunta de Wellington é “não”. Com exclamação. O plural de protetor facial não é “protetores facial” e sim “protetores faciais”. Uma dúvida semelhante apareceu aqui há mais de dois anos, trazida pelo leitor Luiz Manuel. No caso, tratava-se de determinar o plural de “protetor solar”.
Reproduzirei abaixo o que escrevi na época. Basta trocar “protetor solar” por “protetor facial”: a argumentação é a mesma. É gramaticalmente ingênua a suposição de que, por ser uma só a face protegida (e o sol que a ameaça), o adjetivo deveria permanecer no singular.
Trata-se de uma dúvida curiosa: ninguém estranha o plural “raios solares”, estranha? Por alguma razão, porém, parece ser uma questão renitente, o que justifica a reprise abaixo.
Protetor solar é uma locução formada por substantivo (protetor, aquilo que protege) e adjetivo (solar, isto é, relativo ao sol). Portanto, a flexão de número do substantivo é obrigatoriamente acompanhada da flexão de número do adjetivo, sem discussão: o plural é protetores solares.
É possível que a dúvida do leitor – e dos “especialistas” que ele afirma ter consultado – se baseie na suposição de que protetor solar seja uma palavra composta, como guarda-chuva, lugar-comum etc. O plural das palavras compostas, como se sabe, frequentemente derruba falantes desavisados.
Bem, protetor solar (sem hífen) não é uma palavra composta e sim, como foi dito acima, uma simples locução formada por substantivo e adjetivo. Ainda que tivesse hífen e fosse uma palavra composta, porém, o fato de ser feita de substantivo + adjetivo tornaria seu plural simétrico, como o de outras palavras do gênero: lugar-comum (lugares-comuns), sangue-frio (sangues-frios), obra-prima (obras-primas) etc.
As combinações que apresentam alguma dificuldade na formação do plural são de outro tipo. No caso de guarda-chuva (forma verbal + substantivo), o primeiro elemento fica no singular e o segundo vai para o plural: guarda-chuvas. No caso de arco-da-velha (substantivo + de + substantivo) dá-se o oposto: arcos-da-velha. E às vezes existem duas formas corretas: o plural de decreto-lei (substantivo + substantivo) pode ser decretos-leis ou decretos-lei.
Mas nada disso, vale repetir, se aplica a protetor solar.
*
Envie sua dúvida sobre palavra, expressão, dito popular, gramática etc. Às segundas, quartas e quintas-feiras o colunista responde ao leitor na seção Consultório. E-mail: sobrepalavras@todoprosa.com.br