Avatar do usuário logado
Usuário
OLÁ, Usuário
Ícone de fechar alerta de notificações
Avatar do usuário logado
Usuário

Usuário

email@usuario.com.br
Resoluções Ano Novo: VEJA por apenas 5,99
Imagem Blog

Sobre Palavras

Por Sérgio Rodrigues Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO
Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.

O panelaço e o ‘cacerolazo’

Compartilhe essa matéria: Link copiado! O panelaço que ecoou por diversas cidades do país na terça-feira à noite, durante o programa televisivo do PT, é uma palavra cuja parte decisiva é o sufixo -aço, um tradicional formador de aumentativos – e também, por influência do espanhol -azo, como neste caso, um indicador de “golpe violento”. […]

Por Sérgio Rodrigues
8 Maio 2015, 17h00 • Atualizado em 5 jun 2024, 04h02
  • panelaçoO panelaço que ecoou por diversas cidades do país na terça-feira à noite, durante o programa televisivo do PT, é uma palavra cuja parte decisiva é o sufixo -aço, um tradicional formador de aumentativos – e também, por influência do espanhol -azo, como neste caso, um indicador de “golpe violento”.

    Este último é um sentido que o sufixo – que o Houaiss afirma ser oriundo do românico -atiu, posterior ao latim vulgar e anterior ao desenvolvimento das línguas neolatinas – não tinha a princípio em português e que consta não ter ainda hoje em Portugal. Sua origem deve ser buscada no espanhol cacerolazo, do qual “panelaço” é uma tradução direta.

    “Panelaço”, como “buzinaço”, é uma palavra relativamente recente, mas já dicionarizada. No caso da segunda, o Houaiss arrisca situar sua entrada na língua por volta de 1985. A primeira fica sem data, mas é provavelmente um pouco anterior. “Apitaço” e outros termos formados nos mesmos moldes ainda aguardam na fila.

    Embora seja comum situar a origem da percussão de panelas como forma de protesto político no Chile de Salvador Allende, no início dos anos 1970, não consegui descobrir se a própria palavra cacerolazo foi cunhada nessa época. O dicionário da Real Academia Española indica que não, pois registra o vocábulo como oriundo da Argentina – um país que adotou a prática com gosto – e o define simplesmente pelo sinônimo cacerolada, o que é uma forma de indicar ser esta uma palavra mais antiga e aceita na língua.

    Publicidade
    TAGS:

    Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

    Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

    RESOLUÇÕES ANO NOVO

    Digital Completo

    A notícia em tempo real na palma da sua mão!
    Chega de esperar! Informação quente, direto da fonte, onde você estiver.
    De: R$ 16,90/mês Apenas R$ 1,99/mês
    RESOLUÇÕES ANO NOVO

    Revista em Casa + Digital Completo

    Receba 4 revistas de Veja no mês, além de todos os benefícios do plano Digital Completo (cada revista sai por menos de R$ 7,50)
    De: R$ 55,90/mês
    A partir de R$ 29,90/mês

    *Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
    *Pagamento único anual de R$23,88, equivalente a R$1,99/mês.