Avatar do usuário logado
Usuário
OLÁ, Usuário
Ícone de fechar alerta de notificações
Avatar do usuário logado
Usuário

Usuário

email@usuario.com.br
Resoluções Ano Novo: VEJA por apenas 5,99
Imagem Blog

Sobre Palavras

Por Sérgio Rodrigues Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO
Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.

O desastre e as estrelas

Compartilhe essa matéria: Link copiado! “A noite estrelada”, de Van Gogh “Culpamos por nossos desastres o sol, a lua e as estrelas, como se fôssemos vilões por necessidade…” Quando pôs essas palavras na boca do personagem Edmund na peça “Rei Lear”, William Shakespeare demonstrava – o que no seu caso estava longe de ser acidental […]

Por Sérgio Rodrigues
11 dez 2012, 14h04 • Atualizado em 31 jul 2020, 07h14
  • van-gogh-noite-estrelada2

    “A noite estrelada”, de Van Gogh

    “Culpamos por nossos desastres o sol, a lua e as estrelas, como se fôssemos vilões por necessidade…” Quando pôs essas palavras na boca do personagem Edmund na peça “Rei Lear”, William Shakespeare demonstrava – o que no seu caso estava longe de ser acidental – uma sabedoria etimológica que desde então vem se perdendo: a consciência de uma suposta relação direta (que Edmund nega) entre o desastre ocorrido aqui na terra e a configuração dos astros no céu.

    Continua após a publicidade

    Como o francês désastre e o inglês disaster, o substantivo português desastre tem como matriz um termo italiano nascido no século 14. Disastro formou-se pela junção do prefixo dis- (que no caso tem valor pejorativo) com o substantivo astro, “estrela”. Tratava-se de uma expressão literal do infortúnio provocado por uma “má estrela”, isto é, uma conjunção desfavorável dos astros.

    O Merriam-Webster etimológico lembra que disaster era palavra recentíssima em inglês – tinha chegado via francês por volta de 1590 – quando foi adotada pela ousadia linguística de Shakespeare nos primeiros anos do século 17. O português, chegando na frente, já tinha registros do vocábulo no século 15, o que aponta para uma importação direta do italiano e não do francês, que só acolheu a palavra em torno de 1537.

    Se o astro que mora dentro do desastre foi empalidecendo na consciência dos falantes, ainda está muito viva a crença na influência dos corpos celestes sobre a vida na terra, campo de estudo da astrologia. Isso se reflete na língua: uma das acepções do substantivo estrela no dicionário Houaiss é “influência (positiva ou negativa) que supostamente um corpo celeste pode ter sobre o destino de alguém; sorte, destino”.

    Publicidade
    TAGS:

    Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

    Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

    RESOLUÇÕES ANO NOVO

    Digital Completo

    A notícia em tempo real na palma da sua mão!
    Chega de esperar! Informação quente, direto da fonte, onde você estiver.
    De: R$ 16,90/mês Apenas R$ 1,99/mês
    RESOLUÇÕES ANO NOVO

    Revista em Casa + Digital Completo

    Receba 4 revistas de Veja no mês, além de todos os benefícios do plano Digital Completo (cada revista sai por menos de R$ 7,50)
    De: R$ 55,90/mês
    A partir de R$ 29,90/mês

    *Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
    *Pagamento único anual de R$23,88, equivalente a R$1,99/mês.