Namorados: Assine Digital Completo por 1,99
Imagem Blog

Sobre Palavras

Por Sérgio Rodrigues Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO
Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.

Chulé, ‘shoeless’, gordura de porco

Uma imaginosa tese que circula por aí, repetida até por certos nomes do ramo, sustenta que a informal e popularíssima palavra chulé – “cheiro fétido característico do suor dos pés humanos” (Houaiss) – seria derivada do adjetivo inglês shoeless, que significa “descalço”. Não há um único etimologista respeitável que acredite nisso. São várias as razões […]

Por Sérgio Rodrigues
Atualizado em 31 jul 2020, 05h42 - Publicado em 31 jul 2013, 16h59

gamb%c3%a1Uma imaginosa tese que circula por aí, repetida até por certos nomes do ramo, sustenta que a informal e popularíssima palavra chulé – “cheiro fétido característico do suor dos pés humanos” (Houaiss) – seria derivada do adjetivo inglês shoeless, que significa “descalço”. Não há um único etimologista respeitável que acredite nisso.

São várias as razões para o descrédito que cerca a tese shoeless. Basta mencionar duas delas: a palavra é dicionarizada desde 1881 e provavelmente já circulava bem antes disso, quando era mínima a influência do inglês sobre nossa língua; e a correspondência de sentido entre os dois termos é tênue, oblíqua – como se sabe, em pé descalço e arejado não se forma chulé.

O problema é que a origem de chulé é obscura. Como os estudiosos não chegam a um acordo sobre ela, os defensores de shoeless encontram terreno fértil para espalhar sua lenda. O poeta Glauco Mattoso chegou a compor uma quadrinha brincalhona sobre isso:

Qualquer que seja a gíria ou dialeto,
ninguém o termo tem para “chulé”.
“Shoeless” até tentaram ver se fé
ganhava como um étimo indireto.

O brasileiro Antenor Nascentes e o português José Pedro Machado viram a matriz de chulé numa palavra do cigano ou romani: chulló ou chullí, “gordura de porco rançosa”. Silveira Bueno, também brasileiro, discordou: “A nosso ver, chulé é do mesmo grupo de ‘chulo’, ‘chula’, alterado na gíria do povo, sob a influência de ‘pé’, cuja terminação acentuada se fez sentir em chulé”.

Talvez nunca se chegue a um acordo. De certo, sabe-se apenas que shoeless não encontra bons padrinhos entre os filólogos.

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

OFERTA RELÂMPAGO

Digital Completo

Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*
Apenas 1,99/mês*

Revista em Casa + Digital Completo

Receba 4 revistas de Veja no mês, além de todos os benefícios do plano Digital Completo (cada revista sai a partir de R$ 7,48)
A partir de 29,90/mês

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$23,88, equivalente a R$ 1,99/mês.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.