Digital Completo: Assine a partir de R$ 9,90
Imagem Blog

Sobre Palavras

Por Sérgio Rodrigues Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO
Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.

‘Certa feita’ é uma expressão caída em desuso?

“Sérgio, ano passado, assistindo ao Estúdio i da GloboNews, enviei uma pergunta a Dori Caymmi, que era o entrevistado do momento, e nessa pergunta usei esta expressão: ‘Certa feita, Dori, você disse que sua música era triste porque o Brasil também era triste…’. A apresentadora do programa, antes de passar a pergunta para o Dori, […]

Por Sérgio Rodrigues
Atualizado em 31 jul 2020, 01h42 - Publicado em 2 abr 2015, 13h27

“Sérgio, ano passado, assistindo ao Estúdio i da GloboNews, enviei uma pergunta a Dori Caymmi, que era o entrevistado do momento, e nessa pergunta usei esta expressão: ‘Certa feita, Dori, você disse que sua música era triste porque o Brasil também era triste…’. A apresentadora do programa, antes de passar a pergunta para o Dori, explicou que a expressão ‘certa feita’ usada por mim era algo antigo e em desuso, e acabou traduzindo para seu público o que queria dizer: ‘tempos atrás, um certo dia etc.’. Pergunto: será que estou tão errado em usar algo que até hoje eu ouço e leio em muitos artigos? Achei um excesso de modernismo. Grato.” (Ramon Navarro de Souza)

O episódio relatado por Ramon é curioso, mas projeta uma sombra triste – como o Brasil e a música que ele inspira a Dori Caymmi, segundo o próprio músico.

Por um lado, o leitor está cheio de razão ao se espantar com o fato de “certa feita” – expressão correta, tradicional e, sim, ainda de uso corrente, que significa simplesmente “certa vez, em determinada ocasião” – necessitar de “tradução”.

Por outro lado, seria injusto condenar uma apresentadora de TV por suspeitar que uma parcela de sua audiência não compreenderia a expressão. Pode ter havido excesso, mas não de modernismo e sim de realismo.

Tomado isoladamente e na acepção de “ocasião, oportunidade, vez, momento propício” (Houaiss), o substantivo “feita” caiu mesmo em desuso. Sobreviveu, porém, nas locuções adverbiais “uma feita”, “de uma feita” e “certa feita”.

Continua após a publicidade

Se em termos objetivos a apresentadora cometeu um erro ao dizer que já não se usa “certa feita” no português contemporâneo, acredito que tenha acertado ao considerar que essa locução – hoje de sabor um tanto livresco, levemente antiquado – poderia confundir uma audiência que, sendo de massa, sempre será majoritariamente semiletrada, vítima da antiga calamidade educacional que o Brasil faz questão de não deixar cair em desuso.

*

Envie sua dúvida sobre palavra, expressão, dito popular, gramática etc. Às segundas, quartas e quintas-feiras o colunista responde ao leitor na seção Consultório. E-mail: sobrepalavras@todoprosa.com.br

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

Domine o fato. Confie na fonte.

10 grandes marcas em uma única assinatura digital

Digital Completo

Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*
Apenas 9,90/mês*
OFERTA RELÂMPAGO

Revista em Casa + Digital Completo

Receba 4 revistas de Veja no mês, além de todos os benefícios do plano Digital Completo (cada revista sai por menos de R$ 9)
A partir de 35,90/mês

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$118,80, equivalente a R$ 9,90/mês.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.