Super Promoção: 3 meses por 1,99/mês
Imagem Blog

Sobre Palavras

Por Sérgio Rodrigues Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO
Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.

Caramba, puxa e outros eufemismos

Olá, Sérgio. Sou fã do seu blog ‘Sobre Palavras’ e leio todos os seus posts. Sempre associei a palavra ‘caramba’ ao estereótipo do mexicano, com a frase ‘¡Ay, caramba!’ indicando surpresa ou exclamação. No entanto, vivi no México durante quase cinco anos, em Guadalajara, e nunca ouvi essa expressão, uma vez sequer. A palavra existe […]

Por Sérgio Rodrigues
Atualizado em 31 jul 2020, 10h59 - Publicado em 25 ago 2011, 13h02

palavr%c3%b5es-do-calvin

Olá, Sérgio. Sou fã do seu blog ‘Sobre Palavras’ e leio todos os seus posts. Sempre associei a palavra ‘caramba’ ao estereótipo do mexicano, com a frase ‘¡Ay, caramba!’ indicando surpresa ou exclamação. No entanto, vivi no México durante quase cinco anos, em Guadalajara, e nunca ouvi essa expressão, uma vez sequer. A palavra existe no espanhol, mas não é tão comum como eu esperava. Você usou essa palavra nos seus artigos ‘A microlinguística da memória’ e ‘Infinitivo pessoal, que complicação é essa?’. De onde vem a palavra ‘caramba’?’” (Fabiano Costa)

A interjeição “caramba” foi realmente importada do espanhol, embora talvez tenha mais circulção hoje em português do que em sua língua de origem. Fez sua estreia oficial em nosso idioma no dicionário do Frei Domingos Vieira, em 1873, segundo informa o Houaiss, que dela diz que “expressa admiração, surpresa ou ironia”. Isso parece um tanto redutor da gama de estados de espírito que caramba pode expressar, mas interjeições não costumam dar vida fácil aos dicionaristas.

O dicionário da Real Academia Espanhola nomeia dois outros sentimentos – “estranheza ou enfado” – e informa que caramba é um termo eufemístico, um palavrão disfarçado, substituto de carajo. O que o torna um membro da grande família dos tabuísmos atenuados, nomes chulos que a língua deforma para que eles possam transitar em ambientes familiares, como cacilda, caraca e o mais disfarçado de todos, o famoso puxa.

Como caramba, a interjeição puxa, às vezes empregada também na locução “puxa vida”, veio do espanhol pucha, com a troca do t pelo ch escondendo a prostituta que estava na origem da exclamação. Curiosamente, os mesmos dicionários respeitáveis que registram tudo isso são tímidos ao falar da interjeição poxa, esta um brasileirismo. Informam que poxa é uma variante de puxa, o que é verdade, mas se omitem sobre a evidente mudança de palavrão provocada pela troca da vogal.

Continua após a publicidade

*

Envie sua dúvida sobre palavra, expressão, dito popular, gramática etc. Toda quinta-feira o colunista responde ao leitor na seção Consultório. E-mail: sobrepalavras@todoprosa.com.br
Publicidade


Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

ECONOMIZE ATÉ 88% OFF

Super Promoção! Digital Completo

Apenas R$ 1,99/mês nos 3 primeiros meses
Garanta acesso ilimitado aos sites, apps, edições e acervo de todas as marcas Abril
Após o terceiro mês, cancele a qualquer momento
De: R$ 16,90/mês
Por 1,99/mês

Revista em Casa + Digital Completo

Receba 4 Revistas no mês e tenha toda semana uma nova edição na sua casa (a partir de R$ 12,50 por revista)
a partir de R$ 49,90/mês

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app. Pagamento único trimestral de R$5,97, a partir do quarto mês, R$ 16,90/mês. Oferta exclusiva para assinatura trimestral no Plano Digital Promocional.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.