Digital Completo: Assine a partir de R$ 9,90
Imagem Blog

Sobre Palavras

Por Sérgio Rodrigues Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO
Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.

A metáfora é o ar que respiramos

A metáfora, na língua, é a água que bebemos, o ar que respiramos. Isso é em si uma metáfora, aliás banal, mas a banalidade não lhe tira necessariamente a substância. Como se sabe, lugares-comuns só viram lugares-comuns porque contêm em seu núcleo uma verdade tão luminosa e evidente que a necessidade de sua expressão se […]

Por Sérgio Rodrigues
Atualizado em 31 jul 2020, 12h55 - Publicado em 6 fev 2011, 08h00

A metáfora, na língua, é a água que bebemos, o ar que respiramos. Isso é em si uma metáfora, aliás banal, mas a banalidade não lhe tira necessariamente a substância. Como se sabe, lugares-comuns só viram lugares-comuns porque contêm em seu núcleo uma verdade tão luminosa e evidente que a necessidade de sua expressão se multiplica em incontáveis repetições, até que a própria reiteração, saindo pela culatra, termina por lhe tirar a força.

Mas não é de lugar-comum que eu quero falar. O assunto aqui é metáfora. A inspiração veio de uma declaração do ministro de Minas e Energia, Edison Lobão, a respeito do apagão que atingiu oito estados do Nordeste na madrugada de sexta-feira. Lobão minimizou o ocorrido dizendo que o sistema de transmissão de energia é “robusto e moderno”. Vamos fechar o foco na palavra robusto.

Seu emprego na fala do ministro nada tem de metafórico, claro – pode no máximo ser forçado ou até, como argumentariam críticos mais veementes, cínico. Mas é simples e direto. Metáfora é a criação, no plano simbólico, de uma analogia entre coisas que não são imediatamente análogas. No caso, para encontrar algo do gênero, teremos que examinar por dentro o próprio adjetivo robusto.

Do latim robustus, a palavra tinha o sentido original de “feito de carvalho” – que em latim arcaico era robus, antes de virar robur. Madeira resistente, o adjetivo que significava “de carvalho” não demorou a ver seu sentido transbordar na própria cultura latina – metaforicamente, aí está – para qualificar tudo que fosse forte, duro, sólido. Mais tarde, migrando para outras línguas, o corpo da palavra perdeu qualquer traço de vínculo com a madeira, mas a metáfora não morreu. Ficou oculta no fundo da sua alma.

O processo é curioso, mas nada tem de exceção na história das línguas. Talvez seja mesmo a regra. O que leva alguns radicais a sustentar a tese vertiginosa de que, mais do que um recurso expressivo à disposição dos falantes, a metáfora é o próprio princípio fundador da linguagem. Afinal, argumentam, o pau e a pedra só viram “pau” e “pedra” quando se dá um milagre da inteligência: a identificação (metafórica, embora isso também não passe de uma metáfora) entre mundos absolutamente distintos – coisas sem nome de um lado, nomes sem coisa do outro.

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

Domine o fato. Confie na fonte.

10 grandes marcas em uma única assinatura digital

Digital Completo

Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*
Apenas 9,90/mês*
ABRIL DAY

Revista em Casa + Digital Completo

Receba 4 revistas de Veja no mês, além de todos os benefícios do plano Digital Completo (cada revista sai a partir de R$ 7,48)
A partir de 29,90/mês

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$118,80, equivalente a R$ 9,90/mês.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.