Celebridades
Cinema
Marco Ribeiro é a voz brasileira de Jim Carrey
E também de Tom Hanks, Charlie Sheen, Robert Downey Jr e muitos outros além do protagonista de 'Os Pinguins do Papai'. Mas não consegue viver só de dublagem
O dublador Marco Ribeiro em estúdio, com Jim Carrey no monitor: ele é a voz do ator na versão brasileira de 'Os Pinguins do Papai' (Fabrizia Granatieri)
“Sempre que eu vou a outros países fazer promoções dos meus filmes, conheço os dubladores. Acho incrível como alguns conseguem ter a voz igual a minha. Parece que eu estou me ouvindo através daquela pessoa. Não conheço o Marco Ribeiro, que dublou a maioria dos meus filmes aqui. Não sei se dará para conhecê-lo desta vez. Vou andar pela rua de orelha em pé para ver se ouço a minha voz em algum brasileiro e vou perguntar se ele é o Marco”, brincou Jim Carrey na entrevista coletiva de divulgação do filme Os Pinguins do Papai, que estréia hoje em circuito nacional.
Entre participações em programas de tevê, entrevista coletiva, pré-estréia e sessões especiais para crianças, e sem nenhuma iniciativa da produtora para promover o encontro, o ator canadense acabou não encontrando a sua “versão brasileira”, em sua passagem pelo Brasil, esta semana.
A frustração ficou, é claro, foi de Marco Ribeiro. Desde que soube da vinda de Carrey ao Brasil, o dublador começou a imaginar o que falaria para o canadense se o conhecesse. “Para mim teria sido uma grande emoção encontrá-lo. Gostaria de dizer-lhe que, de certa forma, eu também faço parte da vida dele. Eu também diria que ele é um ator muito bom, mas muito difícil de dublar. Pediria para ele maneirar na interpretação e nas caretas para facilitar o trabalho dos dubladores”, diz Marco no tom de brincadeira à la Jim Carrey.
Até hoje, Ribeiro nunca chegou perto de uma estrela hollywoodiana a quem tenha emprestado a voz. E são muitos. Além de Jim Carrey, em 26 anos de profissão, ele já dublou,Tom Hanks, Robert Downey Junior, Charlie Sheen, Sean Penn, Antonio Banderas, Mike Myers, Kiefer Sutherland e Kevin Bacon, entre muitos outros entre muitos outros galãs, heróis e comediantes. Porém, ele acredita que a tendência é que nos próximos blockbusters as distribuidoras adotem como estratégia de divulgação a presença de dubladores brasileiros nos lançamentos das produções cinematográficas, devido o grande aumento do interesse do público pelos filmes falados em português.
“Até o início dos anos 2000 eram dublados dois ou três filmes por ano para o cinema. Atualmente são pelo menos dois por mês. Isso dá 24 filmes por ano. E não são somente desenhos e filmes infantis. Hoje mesmo eu dublei o novo filme do Tom Hanks, Larry Crowne - O Amor Está de Volta, uma comédia romântica para adultos, que ele faz com a Julia Roberts e que deverá entrar em cartaz nos cinemas brasileiros no próximo mês”, revela.
O ator de 41 anos diz estar vivendo um momento especial na carreira, a reboque do sucesso recente dos protagonistas de Sherlock Holmes e Homem de Ferro 2 (Robert Downey Junior), Toy Story 3 (Tom Hanks/Woody) e ‘Karate Kid’ (Jack Chan). Marco também está animado com duas novidades que soube há poucos dias, as continuações de Karate Kid, e Hancock, no qual faz a voz de Will Smith.
Empolgado com a profissão, Ribeiro não se cansa de repetir que se sente privilegiado em trabalhar com a voz diariamente. Porém, diz ele, mesmo sendo um dos profissionais mais requisitados do país, não consegue viver somente de dublagem. Marco revela que para realizar a versão brasileira do protagonista de Pinguins do Papai ganhou menos de dois mil reais.
Para complementar a renda, Marco faz locuções para vários comerciais de tevê e rádio. Com esses trabalhos fez o pé de meia para, há dez anos, montar o seu próprio empresa de dublagem, a Audio News. No estúdio, que funciona no Rio de Janeiro, ele ganha dinheiro como empresário e diretor das produções. Entre outros trabalhos, Ribeiro dirige os próprios colegas na versão brasileira de ‘Os Simpsons’. Como diretor Marco não resiste a se escalar para pequenas participações no desenho, além de há anos ser dublador fixo de Oto, o transloucado motorista do ônibus da escola primária de Sprinfield.


Mais informações








Comentários
Agnes
Matéria ótima!ÉW tão bom ver que estão dando mais espaço aos dubladores profissionais paraserem reconhecidos por seu maravilhso trabalho. O Marco Ribeiro é um destaque por conciliar seu Ministério na AD com a dublagem, Parabéns Marco!!
09.08.2011
Joao
Muito boa a matéria!!!O Marco Ribeiro é um grande profissional, dono de uma bela voz e altamente competente.Sinceramente, so vejo filmes do Jim Carey na voz dele. É sensacional!!!!!! Parabens, Marcos!!!!!!!!!
25.07.2011
DANIELE
deve ser uma esperiencia muito boa se dublador mas tambem trabalhoso
16.07.2011
Ivan Linares
Cara, dublador sofre! Dois mil reais por um trabalho vital em um filme que deve lucrar, digamos, cem milhões! O Waldyr Sant'Anna (a eterna voz de Homer Simpson) está disputando na Justiça desde 2007 o pagamento pelo uso de sua voz nos DVDs do desenho "Os Simpsons", que estava no contrato e a Fox não quer dar. É lasca mesmo.
07.07.2011
Gisa
Oi Marcos, admiro muito seu trabalho e seus colegas de profissão.Pena que as produtoras queiram aproveitar-se às custas do talento dos outros e não os valorizam. Parabéns por isso e sucesso!
07.07.2011
jULiaN@
Muito interessante a arte da dublagem, admiro o trabalho dos dubladores brasileiros.
02.07.2011