19/11/2009 - 19:56
  • compartilharCOMPARTILHAR
  • imprimirIMPRIMIR
 

Exclusivo VEJA.com

Por que é tão difícil aprender mandarim?

André Pontes

Não há dados consolidados sobre o números de pessoas que estudam o mandarim no Brasil. Professores e representantes de instituições chinesas no Brasil, porém, confirmam que a procura é crescente.

A quem ainda não domina o idioma, o aprendizado em geral impõe um obstáculo grande. "Muita gente se matricula em cursos, mas quando percebe a dificuldade, perde o interesse", afirma Shu Jianping, conselheiro cultural da Embaixada da China no Brasil.

 

Obstáculos da China

Por que é tão difícil aprender mandarim

 
Ideogramas
我们 明天 去 学校
São cerca de 60.000 símbolos que representam palavras ou fonemas, sendo que atualmente são usados em torno de 10.000. Estima-se que, para ler um jornal, é preciso conhecer ao menos 2.500. Uma pessoa culta consegue identificar entre 3.500 e 5.000 ideogramas Usa-se o código Pinyin para transcrever os ideogramas para o alfabeto latino. Os chineses são alfabetizados em Pinyin, depois aprendem os ideogramas tradicionais
Componentes Artigos definidos (a, o, as, os) Não existem
Preposições (de, para, por, sobre, entre...) Raramente são usadas
Fonética Uma palavra pode ser pronunciada com até cinco entonações diferentes - o que altera seu sentido e aumenta as chances de mal-entendidos
 
Exemplo: mā (mãe), má (mato), mǎ (cavalo), mà (xingar) e ma (partícula interrogativa)
Fonte: Luciano Berenhauser, professor de mandarim

 

De acordo com Inty Mendoza, coordenador do departamento de mandarim do Instituto Sidarta - único colégio no país a ter o idioma na grade curricular -, a procura pelo aprendizado do mandarim no Brasil sempre foi de universitários. Entretanto, nos últimos anos, a demanda passou para o ensino médio e já chegou até na educação infantil.

"Isso cria um desafio enorme no sentido de aprender a ensinar o idioma para essas crianças", diz Mendoza. "É uma língua difícil, e as dificuldades das crianças são específicas."

Para os adultos, o maior empecilho são as diferenças fonéticas entre o mandarim e o português. Eles, porém, levam vantagem para compreender a estrutura das frases. Já as crianças saem na frente na hora de pronunciar as palavras e reconhecer os ideogramas. Mas penam quando o assunto é entender a estrutura da língua.

Comentários


comentar

Aprovamos comentários em que o leitor expressa suas opiniões. Comentários que contenham termos vulgares e palavrões, ofensas, dados pessoais(e-mail, telefone, RG etc.) e links externos, ou que sejam ininteligíveis, serão excluídos. Erros de português não impedirão a publicação de um comentário.

» Conheça as regras para aprovação de comentários no site de VEJA

Adriana

Sou estudante de mandarim e realmente não é nada fácil internalizar essa língua tão exótica.

18.05.2011

 

Serviços

 

Assinaturas



Editora Abril Copyright © Editora Abril S.A. - Todos os direitos reservados