Group 21 Copy 4 Created with Sketch.

“No Brasil, tudo é mais intenso”, diz Vicente, de ‘Aquele Beijo’

O ator português Ricardo Pereira diz que as brasileiras são empolgadas e explica como se livrou do sotaque de seu país

O que você fez para falar como os brasileiros?

Para me fixar no português dos brasileiros, só assisto a filmes dublados e escuto muito rádio. Além de alguns sons, também a construção de algumas frases é diferente aqui. Estou fazendo o mesmo que um ator inglês que vai para os Estados Unidos faz.

A novela Insensato Coração, que já foi transmitida aqui, agora passa em Portugal. Como o público reagiu ao seu novo sotaque?

Recebi pelo Facebook um montão de mensagens de gente impressionada com o salto que eu dei.

Aqui você faz muito sucesso. E em Portugal?

Aqui sou conhecido pelas novelas. Mas na Europa as pessoas conhecem outros trabalhos meus.

Quais?

Eu fiz teatro desde os 16 anos. Depois, trabalhei muito em TV e cinema português e francês. Inclusive, no ano passado, fiz Mistérios de Lisboa, uma coprodução entre Portugal e França, que foi o melhor filme que passou na França naquele ano, e virou seriado em um canal cult francês.

Você fala francês tão bem quanto o português brasileiro?

Falo bastante bem. Eu estudei inglês e francês durante doze anos na escola. É obrigatório em Portugal.

Há diferença entre o assédio no Brasil e em Portugal?

Em meu país, as mulheres se empolgam, mas, no Brasil, tudo é mais intenso.