Assine VEJA por R$2,00/semana
Imagem Blog

Sobre Palavras Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO

Por Sérgio Rodrigues
Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.
Continua após publicidade

Pé na jaca ou pé no jacá?

“Professor, ultimamente estão dizendo muito ‘pé na jaca’. No meu entender, seria ‘pé no jacá’. Qual seria o certo?” (Luiz Fernando C. Marcondes) As duas formas são usadas. Como o uso, no caso de expressões idiomáticas, tem indiscutível soberania, não se pode dizer que exista uma certa e uma errada. Parece provável que “meter o […]

Por Sérgio Rodrigues
Atualizado em 31 jul 2020, 06h43 - Publicado em 7 mar 2013, 16h46

“Professor, ultimamente estão dizendo muito ‘pé na jaca’. No meu entender, seria ‘pé no jacá’. Qual seria o certo?” (Luiz Fernando C. Marcondes)

As duas formas são usadas. Como o uso, no caso de expressões idiomáticas, tem indiscutível soberania, não se pode dizer que exista uma certa e uma errada. Parece provável que “meter o pé no jacá” ou “estar com o pé no jacá” seja anterior, a origem de tudo, e a jaca, fruto da jaqueira, tenha entrado nessa história mais tarde por semelhança sonora. O fato é que entrou e vai ser difícil tirá-la de lá, mesmo porque o “pé na jaca” é hoje dominante – e pouca gente sabe o que é jacá.

Jacá, do tupi aya’ka, é “cesto trançado de taquara ou cipó” (Houaiss). Meter o pé no jacá, como se sabe, significa antes de mais nada passar do ponto na bebida, tomar um porre, um pifão, embora o sentido possa ser ampliado para abarcar também tipos não alcoólicos de excesso e desregramento. Como será que uma coisa foi dar na outra?

A origem de expressões idiomáticas nunca é assunto pacífico. Neste caso, as teses variam um pouco, mas não costumam fugir demais da que é exposta pelo músico Henrique Cazes em seu livro “Suíte gargalhadas” (José Olympio, 2003), reunião de historietas reais protagonizadas por personagens da música popular brasileira:

Continua após a publicidade

A origem dessa denominação do pileque remonta aos tempos em que os bares tinham, na parte da frente, cestos com frutas e legumes. Era o modelo botequim-quitanda. E era nos cestos de palha, chamados jacás, que ficavam os artigos à venda. Quando alguém bebia demais, ao sair, enfiava o pé no jacá.

A relativa obscuridade da palavra jacá bastaria para explicar a metamorfose ocorrida desde então, mas é preciso registrar que, além disso, a imagem de um pé enfiado numa jaca gorda e visguenta, com seu cheiro estonteante, tem uma expressividade que nos ajuda a compreender o fato de a expressão ter caído no gosto dos falantes.

“Cair no gosto”, a propósito, é uma expressão idiomática que passou por processo semelhante, tendo surgido como variação da antiga “cair no goto” (ou seja, na glote), que hoje – felizmente, eu diria – quase ninguém usa.

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

Domine o fato. Confie na fonte.

10 grandes marcas em uma única assinatura digital

MELHOR
OFERTA

Digital Completo
Digital Completo

Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

a partir de R$ 2,00/semana*

ou
Impressa + Digital
Impressa + Digital

Receba Veja impressa e tenha acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

a partir de R$ 39,90/mês

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$96, equivalente a R$2 por semana.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.