Sobre Palavras Por Sérgio Rodrigues Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.

Mantiqueira: por que a palavra não está nos dicionários?

Por Sérgio Rodrigues - Atualizado em 14 fev 2017, 11h29 - Publicado em 15 maio 2014, 12h53

serra da mantiqueira em passa-quatro

“Olá. Sempre leio com bastante interesse sua coluna. Tenho uma dúvida para a qual ainda não encontrei uma resposta satisfatória. No meu dicionário Houaiss, primeira edição (2001), não há a palavra ‘mantiqueira’. Existe sim a palavra ‘mantiquira’, com o significado de ‘variedade de fandango’. E a palavra ‘mantiqueira’? Poderia, por gentileza, me explicar o motivo pelo qual não há o registro? Com um grande abraço.” (Renato Moraes)

Renato não encontrou a palavra “mantiqueira” no Houaiss – como não encontraria no Aurélio ou no Aulete – porque ela é um nome próprio e não um substantivo comum, o que a deixa fora do alcance dos dicionários.

(Registre-se que o Michaelis, destoando do coro, traz mantiqueira como substantivo comum, com o sentido de “aglomeração de pessoas com propósitos pouco justificáveis”. Mas é uma ocorrência inusitada, sem qualificativo ou abonação, e de todo modo não creio que seja esta a acepção buscada por Renato.)

Publicidade

Para achar numa obra de referência o verbete Mantiqueira, nome da grande serra que se estende pelos estados de Minas Gerais, São Paulo e Rio de Janeiro, seria preciso consultar uma enciclopédia ou um dicionário enciclopédico.

Já que estamos no assunto, registre-se que Mantiqueira é uma palavra de origem tupi, formada pela junção de amana (“chuva”) e tikira (“gota, goteira”).

Em seu “Dicionário de palavras brasileiras de origem indígena”, Clóvis Chiaradia especula que tal nome tenha sido motivado “talvez pela grande quantidade de cascatas, pequenas cachoeiras que descem pelas encostas formando no Vale do Paraíba uma grande quantidade de pequenos rios”. Observe-se que a névoa e a umidade características da altitude poderiam bastar como justificativa.

Já vimos por que Mantiqueira não está nos dicionários. Como curiosidade, vale dizer que neles há registros dos termos que compõem a palavra. O Houaiss traz os brasileirismos amana (“chuva ou nuvem carregada de chuva”), amanaçu (“chuva forte, tempestade”) e tiquira (“aguardente de mandioca”, pela ideia de gotejamento da bebida no alambique).

Publicidade

*

Envie sua dúvida sobre palavra, expressão, dito popular, gramática etc. Às segundas, quartas e quintas-feiras o colunista responde ao leitor na seção Consultório. E-mail: sobrepalavras@todoprosa.com.br

Publicidade