Putin canta para Obama em paródia do programa de Rush Limbaugh. Nunca um presidente envergonhou tanto os EUA
Barack “Barry” Obama, o presidente que faz o Pinóquio parecer sincero, é uma vergonha tão grande para qualquer americano bem informado – farei um post a respeito nesta sexta – que só mesmo uma paródia para dar conta de sua atuação diante dos avanços de Putin. O radialista Rush Limbaugh colocou para tocar em seu programa desta quinta a que segue abaixo, da música de Bobby Vee “Come back when you grow up” [“Volte quando você crescer”], cuja letra original se dirige a uma mocinha que ainda não virou mulher e não está pronta para amar.
Eu prefiro as nossas, claro [assista aos clipes aqui e aqui; e fique ligado, porque hoje vai sair mais uma neste blog, no capricho], mas essa também ficou legal. Transcrevo e traduzo.
Cantem comigo para o queridinho favorito dos grandes jornais.
Come back when you grow a pair
Volte quando crescer em você um par [como direi?… de “coragem”…]
Why you’re still talking with your nose in the air?
Por que você ainda está falando de nariz empinado?
Speeches are easy, conquest is tough
Discursos são fáceis, a conquista é difícil
So come back, Barry, when you grow some
Então volte, Barry, quando crescer um pouco…
I’m in control of Crimea now
Eu estou no controle da Crimeia agora
But your mind hasn’t gotten the message somehow
Mas de algum modo a sua mente não captou a mensagem
You really can’t take it when the going gets rough
Você realmente não dá conta, quando as coisas correm mal
So come back, Barry, when you grow some
Então volte, Barry, quando crescer um pouco…
I would respect you but your wide-eyed innocence
Eu iria respeitá-lo, mas esta sua inocência de olhos arregalados
Has really messed up your mind, yeah-eah-eah
Têm realmente confundido sua mente, sim…
It’s time to teach you this is not patty-cake
É hora de ensinar a você que isto não é brincadeira de criança
Back it up when you draw a line
Fique firme quando você estabelecer um limite
Iran, Ukraine, and Syria
Irã, Ucrânia e Síria
Prove you’re still living in a paper-doll world
Provam que você ainda está vivendo em um mundo encantado de boneca
Your allies are uneasy, because I call your bluff
Seus aliados estão inquietos, porque eu paguei pra ver seu blefe
So come back, Barry, when you grow some
Então volte, Barry, quando você crescer um pouco
Come back when you grow a pair
Volte quando crescer em você um par [sim, um par daquelas coisas mesmo…]
Why you’re still talking with your nose in the air?
Por que você ainda está falando de nariz empinado?
Speeches are easy, conquest is tough
Discursos são fáceis, a conquista é difícil
So come back, Barry, when you grow some
Então volte, Barry, quando crescer um pouco…
Felipe Moura Brasil – https://www.veja.com/felipemourabrasil
Siga no Facebook e no Twitter.
Posts relacionados no blog:
– A tragicomédia de Dilma e Obama
– A banalização da mentira
– O mundo inteiro está cheio de todo mundo
– Para Jabor, “Perigo vermelho” no (…) dos outros é refresco
– Por que o socialismo está em ascensão? – um artigo fundamental de Ben Shapiro sobre o ‘Perigo vermelho’
– As 7 mentiras de Obama no discurso sobre o Estado da União (das quais a mídia esquerdista não vai falar)
– Que coincidência! CBS edita entrevista com senador Cruz e corta justamente críticas ao abuso de poder de Obama
– Bill Gates e o salário mínimo
– “Encarando a verdade sobre o salário mínimo” – um artigo fundamental de Thomas Sowell
– Quando eu me canso das mentiras da esquerda brasileira, eu me consolo com as da americana
– Celebridades hipócritas de Hollywood – 2013
– Como colar sua imagem à dos grandes (ou falsos) heróis / Não falei? Obama agora se homenageia no Dia de Pearl Harbor também / Esse Mandela sou eu / O homem que compreendeu Obama / A novela do funeral / Homenagem pronta para 1 ano da morte de Mandela