Publicidade


 

* Conteúdo exclusivo
para assinantes de
VEJA NA SALA DE AULA
     
 


Edição 1903, 4 de maio de 2005

Interdisciplinar

A língua da globalização

Du u spik Inglish or globish? Você e seus alunos vão encontrar a resposta em “Entendeu, Valeu” (pág. 124 de VEJA). De maneira bem-humorada, a reportagem focaliza a criação do globish, ou globês, ferramenta de comunicação para o mundo globalizado criada pelo executivo aposentado francês Jean-Paul Nerrière. Investigue como ocorre a comunicação, nos idiomas de Shakespeare e de Camões, na sociedade pop e hi-tech em que vivemos.

Proponha uma atividade divertida. Como a turma visita chats na internet, usa comunicadores instantâneos como o Messenger, tem página no Orkut e transmite mensagens curtas pelo celular, peça que todos listem as expressões mais usadas com os amigos – tanto em inglês como em português. Quais são os idiomas empregados com mais freqüência? Eles se misturam em alguma frase? Destaque termos como doke, kdvc, moh, peçu, u, tks etc. O que eles significam? De que línguas se originam? Examine as colunas do quadro “Do You Speak Globish?” e depois passe ao “Parece mas Não É”.

Em alguma ocasião na qual foi preciso se expressar verbalmente em inglês, a moçada recorreu à estratégia de trocar “sobrinho” por “filho do irmão”, por exemplo? Por que isso ocorreu? Lance um desafio: quem, sinceramente, sabia que nephew significa sobrinho? Lembre que o Orkut se rendeu à Língua Portuguesa por causa do grande número de usuários brasileiros. O que os jovens acham dessa tradução? Até que ponto a criação do globish está associada à difusão da cultura pop (cinema, quadrinhos, música) no mundo atual?

topo


Plano de aula elaborado pela equipe de VEJA NA SALA DE AULA

 
 
menu
copyright © 2008. Editora Abril S.A. Todos os direitos reservados.