|
A melhor cafetaria
Majestic
 |
Aos 86 anos, a cafetaria
recebe figuras
ilustres e turistas
•
After 86 years, the cafe is frequented by ilustrious
figures and tourists |
Quem tiver curiosidade em
conhecer um café de época ainda vivo não
pode deixar de passar por aqui. Nasceu com o nome de Elite,
mas logo assumiu a nova identidade e desde sempre causou furor.
"É um dos mais nobremente sumptuosos que conhecemos,
pelo que se justifica bem o seu título: Majestic. (...)
As senhoras da melhor sociedade portuense frequentam-no e
aqui está o exemplo aberto para uma nova e grata função
do café no nosso país", escrevia André
de Moura na revista Illustração Portugueza,
em 1923. Nos dias de hoje, 86 anos depois da inauguração
deste espaço, é o júri da VEJA Porto
que o reconhece como a grande cafetaria da cidade. O edifício,
assinado por João Queirós, foi restaurado há
treze anos e o estilo Arte Nova mantém-se tal e qual:
espelharia, forro em gesso decorado, esculturas em estuque
representando rostos humanos, figuras desnudas e florões,
e muitos candeeiros, mármore e madeira. Num ambiente
de luxo, jornalistas, políticos, comerciantes e artistas
tomavam o seu café, licor ou whisky. O Majestic ainda
é frequentado por figuras ilustres, mas também
pelos turistas. Ali predomina uma atmosfera tranquila, em
contraste com o "corre-corre" da Rua de Santa Catarina, a
que se assiste através das três elegantes portadas
de vidro. A carta é variada; há saladas e pratos
de carne e de peixe. Quem quiser apenas lanchar pode optar
pelo serviço de chá à Majestic (
10,00). O café custa
1,75, o capuccino sai por
2,75 e o irish coffee, por
7,50.
•
The best cafe
Those who have the curiosity to know a very alive
epoch café cannot skip a visit here. Born with the
name Elite, it soon assumed a new identity and since then
caused some furor. "It is one of the most noble and sumptuous
places and which justifies its title so well: Majestic. (...)
Women from the upper class Porto society come in here and
due to this lays an open example of a new and grateful function
of the café business in our country", wrote André
de Moura in the magazine Illustração Portugueza,
in 1923. Nowadays, 86 years after its inauguration, it is
the jury of the VEJA Porto which recognizes it as the
cafeteria of the town. The building, signed by João
Queirós, was restored 13 years ago and the Art Nouveau
style is authentic: mirrors, decorated plaster ceiling, sculptures
in stucco depicting human faces, nude figurines and large
flowers, and many oil lamps, marble and wood. In a luxurious
atmosphere, journalists, politicians, tradesmen and artists
drank their coffee, liqueur or whisky. The Majestic still
is frequented by illustrious figures, but also by tourists.
Inside the calm atmosphere contrasts with the busy life of
the Santa Catarina Street, which one observes through three
elegant glass portals. The menu is varied: there are salads
and meat or fish dishes. Whomever wants to snack should choose
the tea service a la Majestic (
10,00). The coffee costs
1,75, the cappuccino
2,75 and the Irish coffee
7,50.
Rua de Santa Catarina,
112, Santo Ildefonso, Porto,
Aliados/Bolhão,
22 200 3887. 9h30/0h (seg. a sáb.). Cc.: D, M, V e
A. Cd.: MB, M e V.
www.cafemajestic.com. Aberto em 1921.
A
melhor casa
de chá
Casa de Chá de Boa Nova
 |
O edifício é
um marco do design nacional
•
The building is a landmark of design |
Esta casa de chá
não é famosa apenas pela bebida quente que serve.
O edifício incrustado num rochedo da costa de Leça
da Palmeira representa um marco para o design nacional, que
em meados do século passado buscava identidade. E mais:
é um dos primeiros e emblemáticos trabalhos
do grande Álvaro Siza Vieira. Ingredientes que contribuíram
para a decisão do júri da VEJA Porto,
que elegeu este espaço como a melhor casa de chá
dos arredores. É comum os curiosos "viajarem" até
este pedacinho de terra que parece perdido no nada
e onde o vento sopra sem dó para, principalmente,
conhecerem a magnífica obra. A madeira é o material
dominante, e nela criam-se efeitos engraçados. A parede
de vidro traz o oceano para bem perto, parecendo até
que se está em alto-mar. O espaço que funciona
como bar e salão de chá é decorado com
sofás e poltronas em couro castanho e mesas baixinhas.
À noite, a iluminação vem dos pequenos
abajures. O chá é uma das opções
da carta e custa entre
1,75 e
2,25. Em alternativa, pode-se pedir um cálice (também
desenhado por Siza Vieira) de vinho do Porto (
3,25) ou um cocktail Boa Nova (
5,50). Uma sala ao lado, adornada com requinte, recebe os
que pretendem uma refeição completa. Ali é
possível degustar, entre outras propostas, a cataplana
de tamboril (
32,50 para duas pessoas) ou o tornedó à Boa
Nova (
14,75).
•
The best tea house
This tea house isn't famous just for its hot drinks.
The building, encrusted on a rocky cliff of the Leça
da Palmeira coast, is a landmark of national design, which
in the middle of the last century was establishing a proper
identity. Furthermore, it is one of the first emblematic works
of the great Álvaro Siza Vieira. Ingredients which
contributed to the VEJA Porto's jury decision to elect
this space as the best tea house in the vicinity. It is common
that curious ones "travel" to this little piece of land which
seems lost in nothingness where the winds blow briskly
mainly to appreciate the magnificent architecture.
Wood is the dominant material, full of engaging details. The
glass wall also brings the ocean very close, giving the impression
that one is upon high sea. The space, which functions as a
bar and tea saloon is decorated with sofas and armchairs in
chestnut colored leather and low rise tables. In the evening
the illumination comes from the small table-lights. Tea is
one of the menu's options and costs between
1,75 and
2,25. As an alternative one can order a Port wine chalice
(also designed by Siza Vieira) for
3,25 or a Boa Nova cocktail (
5,50). A side room with refined decoration receives those
who wish a complete meal. Among the options are the cataplana
de tamboril (
32,50 for two) and the tournedos a la Boa Nova (
14,75).
Avenida da Liberdade,
ao lado da Capela da Senhora da Boa Nova, Lugar da Boa Nova,
Leça da Palmeira, Matosinhos,
22 995 1785.
Casa de Chá:
12h/0h (seg. a sáb. e feriados). Restaurante:
12h/15h e das 19h/23h (seg. a sáb. e feriados).
Cc.: EC, D, H, M, V, A e E. Cd.: MB, M e V.
Ar. Aberto em 1964.
A
melhor confeitaria
Tavi
 |
A carta de bolos tem cinquenta
variedades
•
The cake menu serves 50 varieties |
Ninguém diria que
esta casa já ultrapassou os 70 anos de idade, não
fosse pelas paredes de pedra e pelas fotografias do Porto
antigo, que situam o cliente no Velho Continente. O restante
da decoração é novinho em folha: um espaço
elegante, em tons de creme e amarelo claro, com mobiliário
em madeira cor de caramelo, escada com corrimão em
aço escovado, lustre com fios estilizados, cozinha
aberta em estilo americano... A Tavi faz parte da história
da chamada zona chique da Invicta: a Foz. Muito boa gente
vem aqui de propósito em busca da pastelaria variada,
dos bombons, crepes e gelados. Os queques custam
0,60 e os rissóis (de vitela e camarão) saem
pelo mesmo preço. Paga-se
0,50 pela broa de mel e
0,80 pelo folhado misto. Quem pretende um lanchinho mais composto
pode optar por sanduíche de queijo ou de fiambre (
1,70 cada). Também há pratos rápidos:
carpaccios, saladas, pastas... À tarde, o espaço
ferve. Senhores e senhoras, casais de namorados e estudantes
fazem uma pausa para um café (
0,60), um chocolate quente (
2,00) ou um chá (
1,40). Um outro chamariz é a carta de bolos, com cerca
de cinquenta variedades. São famosos o bolo-rei (
12,50 o quilo), o pão-de-ló (
13,00 o quilo) e o bolo de S. João (
12,50 o quilo). Com tantas delícias, só podia
ser a Tavi a grande confeitaria da cidade e arredores, eleita
pelo júri da VEJA Porto. Há mais um bom
motivo para visitar este endereço: a sua esplanada
com vista para o mar que se agita ali à frente.
•
The best pastries
No one would guess this house is over 70 years
old, if it wasn't for the ancient stone walls and vintage
photos taking clients back in time to a different era. The
remaining decor is brand-new and features an elegant space
with cream and light yellow colored tones, caramel colored
wooden furniture, a staircase with a brushed steel handrail,
light fixtures with stylized wires and an open, American style
kitchen. The Tavi is part of the history of the so-called
chic area of the Invicta: the Foz. Many people come here to
buy diversified pastries, bonbons, crepes and ice-creams.
The queques cost
0,60 and the rissóis (veal or shrimp) go for the
same price. The honey maize bread costs
0,50 and the mixed puff pastry
0,80. Whomever wants a sturdier snack can choose a cheese
or cured ham sandwich for
1,70 each. There are also quick meals: carpaccio, salads,
pastas... In the afternoon the space boils over with men,
women, sweethearts and students taking a break (
0,60) to either enjoy some coffee, hot chocolate (
2,00) or tea (
1,40). Another attraction is the cake menu, which serves
some 50 varieties. Famous are the bolo-rei (
12,50 per kg), the sponge-cake (
13,00 per kg) and the Saint John's cake (
12,50 per kg). With so many delicacies, it could only
be the Tavi, the great pastry shop in town and neighboring
surroundings elected by the VEJA Porto jury. Another
good reason to visit this address is the esplanade which offers
a pleasant view of the ocean.
Rua da Senhora da Luz,
365, Foz do Douro, Porto,
22 618 0152. Inverno: 7h30/20h (seg. a dom.). Verão:
7h30/0h (seg. a dom.). Cc.: D, M, V, A e E. Cd.: MB, M e V.
Ar.
www.tavi.pt. Aberto em 1935.
A
melhor esplanada
Homem do Leme
 |
Em frente ao mar, tem bar,
restaurante e cafetaria
•
Located on seafront, there is restaurant, bar and cafeteria
|
Funciona todos os dias,
faça chuva ou faça sol. Mas é quando
o tempo está bom que o espaço ferve. Fica em
frente ao mar, em plena praia do Homem do Leme (junto à
estátua com o mesmo nome), e, além da panorâmica
relaxante, possui uma outra vantagem: disponibiliza uma variedade
grande de comes e bebes o dia todo, sem parar. Tem serviço
de restaurante, bar e cafetaria. O seu ex-libris, principalmente
no Verão, é a esplanada, considerada pelos jurados
da VEJA Porto a melhor dos arredores. Ali, cabem mais
de 100 pessoas. No interior, o ambiente é mais calmo,
em tons claros, com pequenos quadros e outros enfeites nas
paredes. Graças às grandes janelas envidraçadas,
o mar continua presente mesmo à sombra. Para sossegar
o estômago, o rosbife com batata frita e arroz (
13,90) é o prato de eleição, embora as
saladas (
10,00) também tenham muita saída. Nas entradas,
destaca-se o patê caseiro (
5,00), enquanto nas sobremesas o bolo de chocolate (
3,50) faz as delícias dos mais gulosos. O público
é diversificado grupos de amigos, casais, jovens
e mais velhos, além de famílias inteiras, passam
bons momentos aqui. As crianças, aliás, podem
brincar num parque infantil no exterior, propriedade da Câmara
Municipal.
•
The best outdoor
It opens daily, rain or shine but when the weather
is good, the place booms with people. It is located on the
seafront, on the Homem do Leme beach (next to the statue with
the same name); and besides the relaxing panorama, it has
another advantage: it offers a great variety to eat and to
drink non-stop the whole day. There is restaurant, bar and
cafeteria service. Its ex-libris, especially in summer, is
the esplanade, considered by the VEJA Porto jurors
the best in all vicinity, where more than a hundred people
can gather. Inside, the atmosphere is calmer, in light colors
with small pictures and other ornaments on the walls. Thanks
to the large glass windows, the sea always remains present.
To satisfy an apetitie, the roast beef with french fries and
rice (
13,90) is the elected plate, even though the salads (
10,00) are also very popular. For starters the house paté
(
5,00) is the highlight, while the chocolate cake (
3,50) is any gluttons delight. The public is diversified
groups of friends, couples, young and old, including
whole families have a good time here. Children, by the way,
can use the outside playground, which belongs to the town-council.
Avenida de Montevideu,
Praia do Homem do Leme, Nevogilde, Porto,
22 618 1847. Restaurante: 12h/0h (seg. a dom. e feriados).
Bar: 9h/2h (seg. a dom. e feriados). Cc.: D, M, V,
A e E. Cd.: MB e V. Couvert:
2,00 (pão, manteiga e maionese de pickles
caseira). Ar. Calefação.
Aberto em 1991.
A
melhor padaria
Padaria Ribeiro
 |
Pão parolo,
de três cereais
e outras quase 50 qualidades
•
Three cereal bread, pão parolo and almost
50 varieties |
Nos finais do século
XIX, Joaquim Ribeiro da Silva Lima era mais um entre tantos
comerciantes de Valongo que montavam uma tenda na chamada
Praça da Feira do Pão, no Porto, para vender
os biscoitos da sua terra. Não demorou para o astuto
negociante comprar uma portinha ali mesmo, na hoje denominada
Praça de Guilherme Gomes Fernandes, e inaugurar o seu
"ganha-pão". Quem imaginava que a casa chegaria ao
século XXI como a melhor padaria da cidade e redondezas?
Foi o que decidiram os jurados da VEJA Porto. Sucessivas
fornadas ao longo do dia garantem iguarias fresquinhas ao
balcão. Os salgados mais disputados são as empadas
de vitela (
0,85), os pastéis de Chaves (
0,85) e os lanches mistos (
1,30). Nos doces, destacam-se as clarinhas com chila (
0,85) e os brigadeiros (
0,60). No quesito pães, há quase cinquenta qualidades,
como o pão parolo (
0,11), o pão de três cereais (
1,30), a broa de centeio (
0,85). Também não faltam o bolo-rei (
10,00) e o pão-de-ló(
13,00). Com o tempo, um único espaço mostrou-se
insuficiente para a fama da casa. Hoje a padaria Ribeiro conta
com outras duas unidades para atender a clientela: uma na
Foz e outra em Matosinhos. Ambas oferecem um ambiente mais
moderno e mesas para os clientes ficarem à vontade.
Na antiga loja do centro, sempre movimentada, toma-se o cafezinho
(
0,65) ou o chá (
0,80) de pé mesmo.
•
The best bakery
At the end of the 19th century, Joaquim Ribeiro
da Silva Lima was just one of the many merchants of Valongo
who put up a tent at the so-called Open Bread Market Square,
in Porto, to sell biscuits from his land. It didn't take long
and the daring merchant bought a little place right there
on today's Guilherme Gomes Fernandes Square, and inaugurated
his "bread-winning" business. Who could tell that the house
would reach the 21st Century as the best bakery of the city
and its surroundings? That is what VEJA Porto's jurors
decided. Successive batches during the day guarantee fresh
delicacies at the counter. The most disputed pastries are
the veal empanada and the Chaves pastries (both
0,85) and the ham & cheese sandwiches (
1,30). The sweets include delicious clarinhas with chila
and brigadeiros (chocolate like truffles). In regards to bread
there are almost 50 varieties, such as the pão parolo
(
0,11), the three cereal bread (
1,30), the rye loaf (
0,85), as well as the bolo-rei (
10,00) and sponge-cake (
13,00). With time, a single space proved insufficient
for the house's fame. Today the Ribeiro bakery has two other
units to serve its clients: one at the Foz and another in
Matosinhos. Both offer a more modern space with tables to
put clients at ease. The older and always busy downtown shop
only serves standing small coffees (
0,65) or tea (
0,80).
Praça de Guilherme
Gomes Fernandes, 21-27, Vitória, Porto,
Aliados,
22 200 5067. 7h/20h (seg. a sáb.). Cd.: MB e V. Ar.
Calefação.
Rua de João de
Barros, 313, loja 29, Lordelo do Ouro, Porto,
22 618 7904. 7h/20h (seg. a sáb.). Ar. Calefação.
Rua 1º de Maio, 196, Matosinhos,
Câmara Municipal,
22 938 2207. 7h/20h (seg. a sáb.). Ar. Calefação.
www.padariaribeiro.com. Aberto em 1890.
A
melhor francesinha
Café Santiago
 |
O segredo do sabor, segundo
a proprietária, está no molho
•
The secret of the flavour lies in the sauce
nothing else |
Tem uma fachada envidraçada
comum, decoração simples, em tons de cinza,
e fica em pleno rebuliço da Baixa portuense. Os desavisados
dificilmente reparariam nesta casa. Azar, pois é aqui
que são servidas as mais saborosas francesinhas da
cidade, na opinião dos jurados da VEJA Porto.
Isabel Ferreira, a proprietária, que desde a década
de 1980 toca o negócio com a ajuda da família,
diz apenas que o segredo está no molho, e nada mais.
As várias versões da típica iguaria portuense
custam entre
6,50 e
7,25 e fazem parte da carta fixa deste restaurante. Outras
sugestões de pratos rápidos que estão
sempre à disposição: cachorro especial
com batata (
6,50), prego no pão (
5,75), bife à Santiago (
19,00), omeletas (desde
3,50) e saladas (entre
2,00 e
3,00). No capítulo das sobremesas, o toucinho-do-céu
custa
2,00 e, pelo mesmo preço, pode-se pedir um pudim caseiro.
Já o queijo com marmelada sai por
2,75. Ao longo de mais de duas décadas de dedicação,
Isabel conseguiu conquistar uma clientela fiel, que procura
neste espaço um ambiente familiar e descontraído,
além da boa mesa regional. Para os que preferem comer
em casa, o Café Santiago conta com o serviço
de refeições para fora. Um aviso para os novos
clientes: não se esqueça de trazer dinheiro
(ou vales), pois aqui não se aceitam cartões.
•
The best typical sandwich
The place features a common glassed-in front, simple
grey tone decoration and it is located right in the middle
of the busy Baixa portuense. The unknowledgeable would even
hardly notice the place and that is too bad, because here
are served the tastiest francesinhas in town, according to
the opinion of VEJA Porto's jurors. Isabel Ferreira,
the owner who heads the business with the family's help since
the 80's, only says that the secret lies in the sauce - nothing
else. The various versions of the typical Porto delicacy cost
between
6,50 and
7,25 and are a part of the restaurant's fixed menu. Other
suggestions of quick meals always available are: special hot-dog
with potatoes (
6,50), meat on bread (
5,75), beef a la Santiago (
19,00), omelets and salads. In the dessert chapter, the
toucinho-do-céu costs
2,00 and, for the same price, you can order a homemade
pudding. Cheese and marmalade cost
2,75. During more than two decades Isabel built a faithful
clientele whom seek in this place a familiar and relaxed atmosphere,
and good regional food. For those who prefer eating at home,
the Café Santiago offers a take-out service. As advice
for new clients, do not forget to bring money (or meal tickets),
since the place doesn't accept credit cards.
Rua de Passos Manuel,
226, Santo Ildefonso, Porto,
Aliados/Bolhão,
22 205 5797. 7h30/23h (seg. a sáb.). T.: Vr. Ar. Calefação.
Aberto em 1940.
A
melhor tasca
Badalhoca
 |
Presuntos, tripa enfarinhada
e as sandes dão fama à
casa
•
Hams and tasty sandwiches give the house its fame
|
Que fique claro: badalhoca
não é a Maria de Lurdes Jesus Guedes. Em 1965,
quando ela assumiu o negócio, com 17 anos de idade,
a casa já tinha a fama. "Porque a senhora que tomava
conta disto não ligava à higiene", explica.
Até tentou mudar a imagem, assumindo o nome Adega Carocha.
Não adiantou; a alcunha Badalhoca continua firme e
forte. Também há quem chame o lugar de Toca
da Pantera, pois não faltam cachecóis, fotos,
bandeiras e outros apetrechos do Boavista Futebol Clube, do
qual dona Lurdes é torcedora ferrenha. O espaço
é um legítimo tasco (porque no Norte diz-se
tasco, não tasca!). Come-se de pé, debruçado
no apoio em inox que contorna as paredes mal pintadas, ou
numa sala apertadinha, com poucas mesas e cadeiras, e abarrotada
de presuntos. Isso é coisa que não falta, presuntos
de Castelo Branco pendurados, os grandes responsáveis,
aliás, pelas saborosas sandes (
1,10) que também dão fama à casa. Além
dos presuntos, há tripa enfarinhada (
1,10), isca de bacalhau (
1,30) e sandes de bacalhau (
1,70). O fino custa
0,70 e a caneca de vinho verde de pipa,
0,60. Todo o tipo de gente, desde taxistas e polícias
a executivos, vem aqui buscar o seu petisco, provando que
esta é mesmo a grande tasca (ou melhor, tasco) da cidade
e arredores, como consideram os jurados da VEJA Porto.
•
The best typical gastro
pub
To be understood: the badalhoca (a dirty place
or person) is not Maria de Lurdes Jesus Guedes. In 1965, when
she took over the business, at 17, the house already had that
reputation. "Because the lady who took care of it didn't bother
with hygiene", she explains. She tried to change the image
adopting the name Adega Carocha. It didn't help; the Badalhoca
name still sticks. Some call the place Toca da Pantera, for
all the shawls, pictures, flags and other mementos of the
Boavista Soccer Club, for which "Dona" Lurdes roots ferociously.
The space is a legitimate tasco (in the North one says tasco,
not tasca!). One eats standing by a steel support which contours
the badly painted walls, or in a tight little room on tables
and chairs, filled with ham shacks. Something not miss, is
the hanging Castelo Branco hams, the great responsible ingredient
for the tasty sandwiches (
1,10) which also give the house its fame. Besides the
hams, there is tripa enfarinhada, cod "fingers" and cod sandwiches.
The fino costs
0,70 and the cup of green wine from the barrel,
0,60. All kinds of people from taxi drivers to
policemen and executives come here to get their snack,
proving that this is really the great tasca (or, better, tasco)
in town and surroundings, as considered by the VEJA Porto
jurors.
Rua Dr. Alberto de Macedo,
437, Ramalde, Porto,
22 618 5325. 9h/14h e 15h30/20h (seg. a sex.); e 9h/14h (sáb.).
Aberto em 1929.
|