| |
| |
|
|
|
|
|
| |
 |
|
|
Poemas, de Jacques Prévert (tradução de Silviano Santiago;
Nova Fronteira; 158 páginas; 23 reais)
No centenário de nascimento do poeta francês, a editora Nova Fronteira
coloca mais uma vez em circulação esta simpática coletânea bilíngüe.
Ela já teve sete tiragens no Brasil, coisa rara para um livro de versos.
É que Prévert é um craque da poesia popular. Escreve com leveza e
humor, quase sempre abordando assuntos do cotidiano. Os críticos mais
carrancudos não cansam de desancá-lo, mas isso de nada vale. Na França,
os leitores aprendem a gostar dele ainda no liceu - e mantêm na memória,
ao longo de toda a vida, versos como os do poema Café da Manhã.
Café da manhã
Pôs café
na xícara
Pôs leite
na xícara com café
Pôs açúcar
no café com leite
Com a colherzinha
mexeu
Bebeu café com leite
E pôs a xícara no pires
Sem me falar
acendeu
um cigarro
fez círculos
com a fumaça
Pôs as cinzas
no cinzeiro
Sem me falar
Sem me olhar
Levantou-se
Pôs
o chapéu na cabeça
Vestiu
a capa de chuva
porque chovia
E saiu
>> Saiba mais:
Nova Fronteira
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
 |
|
|
|