Blogs e Colunistas

26/07/2010

às 8:31 \ curiosidade, socialmedia, twitter

Carol Schimmelpfeng, o novo rosto brasileiro do Twitter

Foto: induztria.com

Carol Schimmelpfeng é o mais novo rosto brasileiro no universo de 140 caracteres. Paulista de 32 anos, a advogada assumiu uma tarefa vital no Twitter: é a responsável pelos textos que serão apresentados na versão em português do microblog – ainda sem data para lançamento. É um papel importante, de fato, já que a presença brasileira na rede é crescente. Na entrevista a seguir, Carol explica como recebeu o convite para trabalhar na empresa, fala sobre sua função estratégica e garante: a colaboração dos usuários será imprescindível para a construção da versão do site em português.

Quem é Carol Schimmelpfeng?
Nasci em Sorocaba (SP) e tenho 32 anos. Meu trabalho no Twitter é auxiliar os usuários nas línguas inglesa e portuguesa. Em breve, serei a responsável pela tradução do Twitter para o português.

Você é formada em direito. Como a sua profissão pode contribuir no trabalho da empresa?
Minha profissão me ajuda a manter conhecimento sobre as leis. Trabalhando nos Estados Unidos, me coloca em vantagem, no sentido de encontrar um balanço entre a liberdade de expressão dos usuários e as leis brasileiras – uma das preocupações do Twitter. A empresa está consciente da complexidade internacional, da diferença das leis e conteúdo em cada país.

Você será a responsável pela divulgação do conteúdo do Twitter em português?
Exatamente. Hoje nós contamos com algumas páginas traduzidas para o português, tais como as “Regras do Twitter” e os comandos para usar o Twitter no celular.

A idéia é que mais brasileiros sejam contratados para participar da tarefa?
Nós contaremos com a ajuda dos usuários para traduzir o site, como já foi anteriormente feito na tradução de outras línguas, como espanhol, frances e alemão.

Como ocorreu o convite para trabalhar no Twitter?
Me candidatei à vaga que estava aberta no site da rede social. A empresa precisava inicialmente de um engenheiro, mas resolvi tentar. Eles gostaram do meu perfil, passei por várias entrevistas e acabaram optando por mim.

Você mantém contato com os fundadores Biz Stone e Evan Williams?
Biz e Evan estão em contato com todos os funcionários da empresa todas as sextas-feiras em um evento que nós chamamos Tea Time (hora do chá). Ambos são muito acessíveis e entrevistam todos os candidatos às vagas na empresa.

Qual é sua rotina de trabalho?
Sinceramente? Não há rotina. O mais interessante é saber que uma empresa tão jovem não trabalha com repetições, mesmice. Eu respondo dúvidas de usuários todos os dias, mas nós temos reuniões de times, apresentações, visitas de ilustres convidados, enfim, é difícil explicar o quão divertido é trabalhar no Twitter. A palavra trabalho talvez não traduza isso muito bem: é quase que um hobby com responsabilidades e remuneração.

O ambiente de descanso também conta com referências ao pássaro, logo do Twitter. Foto: Troy

Sala de descanso do Twitter, em São Francisco. Foto: Troy

Hoje, o que significa para você o Twitter?
Twitter é uma rede de informação que muda, aos poucos, o jeito pelo qual as pessoas se comunicam. Ele não se resume somente a tecnologia, mas, sim, ao triunfo da humanidade.

Qual é a maior dificuldade na tradução da ferramenta?
Vamos trabalhar para melhorar nossas ferramentas. Desse modo, a tradução do site não será somente um mérito meu, mas de toda a comunidade, e dos tradutores que contribuírem com sua ajuda. Haverá traduções diferentes de muitos usuários e isso ajudará muito no processo.

Quantas pessoas foram contratadas para trabalhar no serviço de tradução?
O time conta com um pequeno grupo de pessoas, porém, nós contamos com uma imensa comunidade de tradutores e indivíduos que farão de certa forma parte do time do Twitter.

E quando sairá a tão esperada versão em português do Twitter?
Nós ainda não temos uma data certa, mas estamos trabalhando para que isso aconteça.

Veja também
Twitter terá vida longa, aposta Vitor Lourenço

Share

Deixe o seu comentário

Aprovamos comentários em que o leitor expressa suas opiniões. Comentários que contenham termos vulgares e palavrões, ofensas, dados pessoais (e-mail, telefone, RG etc.) e links externos, ou que sejam ininteligíveis, serão excluídos. Erros de português não impedirão a publicação de um comentário.

» Conheça as regras para a aprovação de comentários no site de VEJA

20 Comentários

  1. @mateus_iveteiro

    -

    29/07/2010 às 16:52

    A entrevista da Carol é bastante esclarecedora e nos tirou algumas dúvidas com relação ao futuro do microblog no nosso país.
    Adorei saber um pouco dos bastidores, como funciona o Twitter lá em São Francisco-CA.“to twit” significa “piar”, como faz um passarinho. E em 140 caracteres é o que irei fazer agora. ( Hahahaha ).;

  2. Thiago

    -

    28/07/2010 às 15:45

    É impressão minha ou ela praticamente não respondeu a nenhuma das perguntas?!

  3. Horacio Moreira

    -

    28/07/2010 às 7:20

    É muito bom ver brasileiros ocupando lugares em empresas de destaque mundial como o Twitter. Parabéns, Carol e boa sorte!

  4. @verified_br

    -

    28/07/2010 às 4:25

    Muito boa entrevista. Mais do que parabéns, sucesso, Carol! :)
    Insistir na vaga mesmo não sendo o alvo lhe fez a diferença. São pessoas assim que eles realmente procuram, he he he. Não à toa que deu tudo certo. :-)

    Repito: sucesso! :D

    Abraços,
    PF

  5. Diomédis

    -

    27/07/2010 às 23:01

    Não é mais um rostinho bonitinho da mulher brasileira, é Carol Schimmelpfeng.Parabéns.

  6. Jurandi

    -

    27/07/2010 às 18:34

    Legal!!! Com a tradução, mais pessoas passaram a ter acesso a esta ferramenta.

  7. Maria Leomar

    -

    27/07/2010 às 16:49

    Parabéns. É sempre bom ter uma pessoa capacitada para nos auxiliar nas diversas traduções em assuntos que nos interessa.

  8. fatima E Barreto

    -

    27/07/2010 às 12:50

    Carol sempre acreditei que seri uma vencedora.vai em frente toorço pelo seu sucesso e os invejosos que nos perdoem bjjs e vc sabe o quanto eu te Amo

  9. Edna Carmelia Audino Pires

    -

    26/07/2010 às 22:46

    Parabéns, Carol!

  10. misael felipe

    -

    26/07/2010 às 19:55

    é de suma importancia a traduçõ, e de grande valor, pois quando todos tem alcance , issso se torna mais popular….ótimo

  11. Marcelo

    -

    26/07/2010 às 16:47

    Para o Sr. Welington Silva.
    Com relação ao sucesso dela também dou os parabéns! A competição é extrema e não é fácil alcançar certos postos na área de tecnologia.
    Agora, o que ela falou não passa de retórica, de se fazer as pessoas pensarem que precisam de algo que não precisam! É preciso talento para enganar sem que isso fique evidente.

  12. Miguel

    -

    26/07/2010 às 15:27

    Que ridículo, tradução gratuita. Como uma advogada vai coordenar a TRADUÇÃO e LOCALIZAÇÃO de um site como o twitter? Ela nunca trabalhou na área. Todo site com tradução gratuita tem problemas. Sempre querendo gente pra trabalhar de graça, essas porcarias de serviço. Que ridículo.

  13. Welington Silva

    -

    26/07/2010 às 15:16

    Parabéns a Carol. Boa sorte nessa empreitada. Não ligue para os invejosos.

  14. Mario

    -

    26/07/2010 às 15:04

    Tenho um mestrado em tradução. Se o twitter precisar de um advogado é só falar comigo.
    Mario.

  15. luix10

    -

    26/07/2010 às 13:58

    Ou seja, enquanto agente brinca de trabalhar e recebe por isso, as pessoas que vão trabalhar de verdade não ganharão nada e ainda vão querer participar na tentativa de tirar uma fatia desse bolo ou simplesmente inflar seus egos

  16. Marisa

    -

    26/07/2010 às 13:53

    Concordo com o comentário do Marcelo! O mais engraçado é que essas empresas contratam um pequeno grupo de pessoas que vão fazer “uso” dos usuários pra crescer e enriquecer. Muitos trabalham para desenvolver mas são os lucros vão pra poucos. É a nova realidade do mundo virtual, se desenvolver às custas dos usuários que podem vir a pagar pelos serviços caso não sejam bem sucedidos.

  17. Thiago da Hora Souza

    -

    26/07/2010 às 12:29

    Depois que o Orkut ficou em português a qualidade do povo caiu. Será que vai acontecer o mesmo com o Twitter?

  18. Marcelo

    -

    26/07/2010 às 11:37

    Triunfo da humanidade? Ela deve estar de brincadeira! O twitter não passa de mais uma forma moderna de desperdício de tempo. 99% do que fala-se no twitter não passa de papo furado. As preocupação humanas continuam as mesmas, o twitter ou qualquer outra forma de engodo “internético” apenas dão mais espaço para as pessoas externarem seus preconceitos e análises superficiais, como estou fazendo aqui nesse pequeno texto. O twitter é mais uma marca de cunho tecnológico, à qual muitas pessoas querem estar associadas para não “ficarem para trás” , para “serem modernos”, o que faz parte da propaganda destas empresas, que querem fazer as pessoas acharem que precisam de qualquer coisa que os chamados geeks americanos inventam a cada ano. Com o baixo nível intelectual que se observa atualmente, as chamadas redes sociais têm um grande campo para avançarem.


 

Serviços

 

Assinaturas

Editora Abril Copyright © Editora Abril S.A. - Todos os direitos reservados