Sérgio Rodrigues Sobre Palavras

Sobre Palavras

Este blog tira dúvidas dos leitores sobre o português falado no Brasil. Atualizado de segunda a sexta, foge do ranço professoral e persegue o equilíbrio entre o tradicional e o novo.

sobre

Mineiro radicado no Rio de Janeiro, é escritor e jornalista. Tem diversos livros publicados, entre eles “What língua is esta?”, sobre o português brasileiro contemporâneo, e “O drible”, romance vencedor do prêmio Portugal Telecom 2014. Assina também a coluna Todoprosa de VEJA.com.

‘Dois pesos e duas medidas’ está certo? Está

Por: Sérgio Rodrigues

Ver comentários (20)

“Meu caro Sérgio, com relativa frequência leio críticas ao emprego da expressão ‘dois pesos, duas medidas’ para designar reações diversas diante de um mesmo fato. Exemplo típico é o posicionamento dos petistas frente a malfeitos dos políticos. Se o político é adversário, é ladrão, mas se é aliado é um perseguido, injustiçado, inocente presumido etc. A princípio, a mim me parece correto o emprego, nesses casos, da expressão que transmite a ideia de uso de dois pesos ou duas medidas para qualificar uma mesma situação de fato, segundo a conveniência do interessado. Gostaria de ouvir sua sábia opinião sobre o assunto. Forte abraço.” (José Araújo)

Não há nada errado com a expressão “dois pesos e duas medidas”, que denuncia, como se sabe, uma injustiça e uma desonestidade – o julgamento de atos semelhantes segundo critérios diversos, conforme seus autores sejam mais ou menos simpáticos a quem julga.

Essa é sem dúvida a forma clássica da expressão, que tem origem bíblica e é empregada em diversas línguas: em inglês, para citar apenas um exemplo, fala-se em two weights and two measures.

As críticas que Araújo afirma encontrar à expressão, e que de fato circulam há algum tempo, são fruto da sabichonice que costuma turvar os debates sobre a língua. Segundo tal corrente, a expressão correta seria “um peso e duas medidas”, pois só esta enfatiza o fato de estarmos diante de um mesmo mérito (um peso) e dois julgamentos diferentes.

Tomado isoladamente, o argumento até faz sentido, mas em termos históricos é um equívoco. A expressão não se refere a duas medições para o mesmo peso, mas a dois pesos e dois metros, artimanhas de comerciante desonesto.

Muita gente boa acaba enganada em sua boa-fé por invenções desse tipo. Como aquela outra, sabe-se lá baseada em quê, segundo a qual o ditado correto é “Quem tem boca vaia Roma” – e não “Quem tem boca vai a Roma”.

No caso presente, faltou combinar com a Bíblia, onde se lê, no Deuteronômio (25:13-16), a passagem que deu origem a “dois pesos e duas medidas”:

Não carregueis convosco dois pesos, um pesado e o outro leve, nem tenhais à mão duas medidas, uma longa e uma curta. Usai apenas um peso, um peso honesto e franco, e uma medida, uma medida honesta e franca, para que vivais longamente na terra que Deus vosso Senhor vos deu. Pesos desonestos e medidas desonestas são uma abominação para Deus vosso Senhor.

Publicado em 19/3/2013.

Voltar para a home

Comentários

Aprovamos comentários em que o leitor expressa suas opiniões. Comentários que contenham termos vulgares e palavrões, ofensas, dados pessoais (e-mail, telefone, RG etc.) e links externos, ou que sejam ininteligíveis, serão excluídos. Erros de português não impedirão a publicação de um comentário.

Conheça as regras para a aprovação de comentários no site de VEJA

*

  1. Beatriz C

    Pode ser correta como citação bíblica, mas, para mim, a ideia de medir algo de acordo com o interesse fica mais bem expressada em ”um peso, duas medidas”. A expressão “dois pesos e duas medidas” não encerra em si mesma nenhuma discrepância, que é o que se quer destacar. Dito o anterior, para mim, a expressão “dois pesos e duas medidas” é simplesmente pura ignorância. Deveria envergonhar-se deste post. Caiu muito no meu conceito!

    Resposta
    1. sergiorodrigues

      Lamento que pense assim, Beatriz. “Dois pesos e duas medidas” expressa o que expressa: desonestidade. Comerciantes leais trabalham com um só peso (kg) e um só metro (m). Nada mais cristalino. O resto é mal-entendido. Um abraço.

  2. José Maria dos Santos

    Um peso e duas medidas, tomando-se a palavra medida como ato de pesar, fica completamente ilógico, pois a medição será sempre a mesma. Ótimo texto, Sérgio Rodrigues.

  3. Alejandro

    Não tem nada a ver com comércio/comerciantes. Além disso, a citação bíblica colacionada não trata do mesmo ditado aqui analisado.
    O que se quer dizer com “um peso e duas medidas” é simples, sem muita controvérsia, afirmando que um mesmo peso toma duas medidas diferentes dependendo do interesse de cada um.
    Dois pesos e duas medidas não faz sentido para este caso, data vênia.

  4. Alejandro

    Conforme dito, a origem do termo vem do filósofo Sócrates, e não da bíblia ou do comércio.
    Significa ter condutas diversas diante de situações idênticas.
    Afinal, obviamente que dois pesos têm duas medidas!

  5. Fernando

    Não posso concordar que uma passagem bíblica seja a explicação para se determinar qual é a expressão correta. A explicação deve se basear no sentido pretendido, que é avaliar segundo critérios diferentes o mesmo mérito ou situação, ou similares. Assim sendo, me parece lógico dizer ‘um peso, duas medidas’, onde medida significa a forma de se avaliar méritos iguais ou semelhantes.
    O exemplo clássico é haver julgamentos diferentes para o mesmo tipo de crime, onde crime é o ‘peso’ e os diferentes critérios para se julgar aquele mesmo tipo de crime são as ‘medidas’.

  6. Fernando

    Nem precisava dizer, mas concordo com Beatriz e Alejandro. Abs

  7. Patrick Andrade

    Nossa Fernando, Alejandro e Beatriz que puta ignorância a suas em não entender o que foi dito nese post e ainda debater o não entendido. O autor do post explicou também esse primeiro entendimento que vocês estão falando. “um peso duas medidas” onde a medida do mesmo peso será a mais conveniente. Já a segunda expressão “são dois pesos e duas medidas” diz que não é puramente fácil de julgar como em quando era “um peso e duas medidas” aqui são “dois pesos…” por isso há outros fatores a serem considerados… Isto é, há uma vazio entre a a causa e o efeito… Como se uma desconexão direta. Ok?

  8. marenaldo

    Meu caro Fernando, jesus fala em parábolas para fazermos comparações.

  9. Edison Baldaia

    Sempre achei que o correto seria: “um peso duas medidas”, porém após o seu post e os comentários, acredito que as duas formas estão corretas e tem o mesmo significado.
    Explico:
    Uma tem origem o grande filósofo SOCRATES e a outra forma na BIBLIA. Simples assim.
    Abraços a todos.

  10. alamo

    Quem entendeu, entendeu.

  11. Edson rios

    Realmente se for dois pesos e duas medidas,que diferença tem? mas eu imagino ser UM peso DUAS medidas ou seja,para mim e medido uma coisa mas para o ”João” outra mas o mesmo peso.

  12. Hugo Deleon

    É, o Edson Rios claramente não leu o artigo, pois se tivesse lido não estaria ai abaixo reclamando que não há diferença alguma em dizer “dois pesos e duas medidas”.

  13. Hugo Deleon

    Além disso, segundo a minha própria pesquisa na net e na Bíblia, em Provérbios (20: 10) está ao meu ver a verdadeira origem do termo, visto que ele é dito exatamente da forma como conhecemos hoje:

    Provérbios (20: 10):
    Dois pesos e duas medidas; pesos adulterados e medidas falsificadas são desonestidades abomináveis ao SENHOR.

    Fonte: http://bibliaportugues.com/proverbs/20-10.htm

  14. Carlos Henrique

    Eu vejo e ouço muita gente boa falar “dois pesos e duas medidas”.
    O que está se discutindo não é Bíblico, e sim o óbvio, ou seja divergência de julgamentos diferenciados para o mesmo caso.
    O correto é “um peso e duas medidas”.
    Ah, tá. Obrigado por esclarecer.

  15. Carlos Henrique

    O correto é um peso e duas medidas.

  16. Nelson Ramos

    Analisando Um peso e duas medidas do filósofo Sócrates e
    dois pesos e duas medidas de Salomão, eu fico com a ideia de Salomão.

  17. Rusi

    @Beatriz C -Penso da mesma forma que você..

    Resposta
    1. sergiorodrigues

      Por alguma razão vim reler os comentários a este post e, caramba, deu um desânimo danado.

  18. jesen

    A Bíblia entrou como Pôncio Pilatos.

    amsl