Blogs e Colunistas

tradutor

02/06/2010

às 19:15 \ O País quer Saber

A descoberta da década: o lulês é uma ramificação do grego que nem grego consegue entender

Desde janeiro de 2003, o Brasil que se expressa corretamente quer saber como é uma conversa entre um governante estrangeiro e o presidente que não sabe falar nem português. O enigma foi desvendado em 19 de maio pelo Blog do Planalto com a exibição do vídeo de 29 segundos que registra um trecho do diálogo entre Lula e George Papandreu, primeiro-ministro da Grécia. O palavrório do anfitrião, a aflição do intérprete e as reações do visitante, conjugados, produziram a descoberta da década: o lulês é uma ramificação do grego que nem grego consegue entender.

01/02/2010

às 12:42 \ Sanatório Geral

A arte da tradução

“A criação de cargos ocorre por conta de reorganizações internas de diversos órgãos do Poder Executivo federal, bem como a criação de estruturas para suporte à expansão e/ou redirecionamento de atividades de diversos setores, de maneira pulverizada”.

Paulo Bernardo, ministro do Planejamento segundo a placa na porta do gabinete, num trecho da nota enviada à Folha para explicar a criação de 4.225 cargos de confiança entre 2007 e 2009, redigida no dialeto resultante do cruzamento de Tarso Genro com Dilma Rousseff, assim interpretado pelo senhor Andrade, tradutor juramentado da coluna: “Ele está querendo dizer que o Programa Desemprego Zero para a Companheirada é um sucesso”.


 

Serviços

 

Assinaturas

Editora Abril Copyright © Editora Abril S.A. - Todos os direitos reservados