Seções
• VEJA.comPanorama
• Imagem da SemanaBrasil
• Energia: O petróleo volta à cena na política brasileiraGeral
• Saúde: As novas abordagens para o alcoolismoGuia
• Bicicletas: Escolha o modelo corretoArtes e Espetáculos
• Livros: Grupo editorial Leya chega ao Brasil
Pequenas lições práticas de sobrevivência(Com auxílio de métodos básicos de aprendizado de línguas estrangeiras)Dizem (on dit) que vai aumentar o imposto de renda para as pessoas físicas. As pessoas físicas (physical persons) são muito más? Não, as pessoas físicas são apenas indefesas. É o sistema (government) ruim? Não, o sistema é muito bom. Ele (it) apenas precisa de dinheiro para cuidar dos problemas que complicam a vida (das Leben) das pessoas jurídicas. As pessoas jurídicas são semelhantes às pessoas físicas? Não, as pessoas jurídicas não andam (dont walk) nas ruas. Qual a diferença entre as pessoas físicas e as pessoas jurídicas? As pessoas físicas você aperta e dói aqui assim (più o meno in questo punto). Já as pessoas jurídicas são imortais. "Avez-vous Ia connaissance de que meu emprego de charcutier mal dá para alimentar a mim e a meus seis (sechs) filhos e que, portanto, je nai pas de revenu (income) suficiente para pagar nem a luz nem o gás? O quê, o farmacêutico (der Polizei diener) está aí na porta outra vez? Sim, o correio (iI poliziotto) está na porta outra vez e trouxe, junto com ele, the gaoler, the prison chaplain, the examining magistrate and a hangman. Is the hangman handsome (o carrasco é bonito)? Não, o carrasco não é bonito, mas o juiz interroga bem. Diga ao magistrado, ao carcereiro, ao capelão, que estou muito honrado com sua (their) visita. Diga também ao capelão, ao magistrado e ao carrasco que estou muito enfermo e não posso recebê-los para pagar meu imposto de renda. O magistrado está muito emocionado? Sim, mas o carrasco não está nem um pouco desolado. Ah, os assistentes sociais (Gmen) acabaram de entrar no meu quarto (camera da letto)? Minha mulher, minhas duas filhas, minha sogra, a sogra do meu cunhado, o primo da irmã de minha tia e meus seis enteados estão todos assaz (rather) perplexos (flabbergasted) e comovidos com tanto interesse. E prorrompem em prantos convulsivos (ils versent des larmes). Meu bisavô, orgulhoso, declara abertamente a meu respeito: "Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn". |